Whyte Çeviri Fransızca
68 parallel translation
Actually, they're a gift from Willard Whyte, who is upstairs right now playing Monopoly with real buildings.
Elles sont un cadeau de Willard Blanche qui, quelque part là-haut... joue au Monopoly avec de vrais immeubles.
Tryin? to find Willard Whyte is like tryin? to find a virgin in a maternity ward.
Chercher Willard Blanche... c'est comme chercher une vierge dans une salle de maternité.
On behalf of the Whyte House, I wanna let you folks know you've been a lousy audience.
Et au nom de la Maison-Blanche, je vais vous dire, messieurs dames... que vous avez été un public nul.
- Willard Whyte speaking?
- Willard Blanche à l'appareil.
Willard Whyte's right-hand man.
C'est le bras droit de Willard Blanche.
They say Willard Whyte hasn't set foot out of there in three years. And no one has seen him - no one.
"La Maison-Blanche" On dit que Willard Blanche n'en est pas sorti depuis trois ans... et personne ne l'a vu- - personne.
Dr. Metz? Willard Whyte for you.
- Dr Metz, Willard Blanche vous demande.
When you start stealing moon machines from Willard Whyte, goodbye and good luck!
Si tu te mets à voler des engins lunaires à Willard Blanche... au revoir et bonne chance.
Unfortunately, so can Willard Whyte.
Malheureusement, Willard Blanche aussi.
Darling? Why are we suddenly staying in the bridal suite of the Whyte House?
Chéri, pourquoi est-on soudain dans la suite nuptiale de la Maison-Blanche?
But until Washington believes Whyte's a thief, that's the way it is.
Jusqu'à ce que Washington croie que Blanche est un voleur, c'est comme ça.
Willard Whyte speaking?
Willard Blanche à l'appareil.
Tried to cut some of the fat off, but Mr. Whyte's a splendid administrator.
J'ai essayé de dégraisser un peu, mais en fait, M. Blanche est... un merveilleux administrateur.
In any event, I'm sure you'll find it much more convenient than mountaineering about outside the Whyte House.
Je suis sûr que vous trouverez ça plus pratique... que de faire de l'alpinisme le long de la Maison-Blanche.
- I think we should move Willard Whyte.
On devrait changer Willard Blanche d'endroit.
Mr. Whyte is perfectly safe at his own summerhouse.
M. Blanche est parfaitement en sûreté dans sa résidence d'été.
I'm afraid Mr. Whyte has suddenly outgrown his usefulness.
M. Blanche a soudainement perdu son utilité.
Get set to hit the penthouse as soon as we find Whyte.
Préparez-vous à aller à l'appartement dès qu'on aura trouvé Blanche.
Give me five minutes to get up there and five minutes to find Whyte.
Donnez-moi 5 minutes pour aller là-haut et 5 minutes pour trouver Blanche.
I can think of several things offhand but at the moment I'm looking for Willard Whyte.
Plusieurs choses me viennent à l'esprit... mais pour le moment, je cherche Willard Blanche.
Willard Whyte is about to be executed, and guess who's giving breaststroke lessons.
Bien entendu! Blanche est sur le point d'être exécuté et qui donne des cours de natation?
- Where the hell is Whyte?
- Où est Blanche, bon sang?
- No. British Intelligence, Mr. Whyte.
Non, services secrets britanniques, M. Blanche.
This way, Mr. Whyte.
Par ici, M. Blanche.
Was Dr. Metz on your payroll, Mr. Whyte? No.
Le Dr Metz faisait partie de votre personnel, M. Blanche?
- Willard Whyte for you!
Willard Blanche te demande.
I'll call you back, Mr. Whyte.
Je vous rappelle.
Willard Whyte.
Willard Blanche.
- Mr. Whyte, phone call from Washington.
Un appel pour vous de Washington.
On the specific instructions and with the compliments of Mr. Willard Whyte.
Selon les instructions précises et avec les compliments... de M. Willard Blanche.
What's wrong is Alex Whyte.
C'est Alex Whyte.
No, sir. But a guy in a spacesuit shouldn't be too hard to find. And one thing I don't understand, Mr. Whyte, is why he'd wanna steal it in the first place.
non, monsieur mais un mec en tenue de cosmonaute, ça devrait pas être très dur mais y a un truc que je ne comprends pas Mr Whyte c'est pourquoi il a volé ce costume?
WHYTE : I want Carl back, and Hunter is the only one I know who can do the job.
je veux que Carl me revienne, et Hunter est le seul à pouvoir le faire
Thank you for the lesson, Grandmaster Kwong. It's gonna cost you more this time, Whyte.
merci pour la leçon maître Wong ça va te coûter cher cette fois Whyte!
WHYTE : It already has.
c'est déjà fait!
Whyte had it on videotape at his office. You saw Whyte?
Whyte m'a montré la cassette tu as vu Whyte?
I had to. Burt didn't believe me. Took me to Whyte's office.
j'étais obligé, Burt ne me croyait pas, je suis allé dans le bureau de Whyte
Whyte was blackmailing me.
Whyte me faisait du chantage
What the hell have you and Whyte done to me?
qu'avez vous fait de moi Whyte et toi?
You are alive, buddy. I need your help. I need some research data on Whyte's secret project.
tu es vivant Carl j'ai besoin de ton aide il me faut les dossiers secrets de Whyte il faut que tu pirates son code d'accès tu penses que tu peux le faire?
Well, Whyte, one spaceman delivered as promised.
bien Whyte, un astronaute livré comme promis
Well, if you're sure, Mr. Whyte.
ok, bien sur Mr.
Yes, sir.
Whyte oui Monsieur
- Nothing at the west gate. - Uh-huh. Well, Whyte just told me that if this weirdo shows up, just open the gate and let him right through.
rien à la porte Ouest humm bien, Whyte dit que si quelque chose de bizarre arrivait on ouvre juste la porte et on laisse passer quoi, il est fou?
HUNTER : Where's your bimbo tonight, Whyte?
où es ta bimbo ce soir Whyte?
WHYTE : ( OVER P.A. ) Welcome back, Carl. You've been away too long. You've caused us a lot of trouble, but I trust that's over now.
bienvenue Carl tu as été absent trop longtemps tu nous a causé beaucoup d'ennuis, mais je crois que c'est fini maintenant maintenant, tu vas devoir faire exactement ce que je dis, ou "elle"
Whyte, we're going terminal here. ( BEEPING STOPS ) ( PRIMATES CHATTERING )
Whyte, nous dépassons les bornes Bien, Gall, il vous reste beaucoup de travail à faire
Lauren, find Burt. I need Burt. And tell him to be careful of Whyte.
Lauren, trouve Burt, j'ai besoin de lui et dis lui de se méfier de Whyte que dois je dire à Whyte rien, reste loin de Whyte il a fait de moi un tueur comment être sur que ce n'est pas une mauvaise blague?
You mind hurrying it up, Hunter?
je commence à trouver le temps long Ok Whyte, j'ai fini. je peux te parler Hunter?
Okay, Whyte. All done. Let's go.
Allons-y
- Mmm-hmm. ... they did a pretty good job - of cleaning up the place.
humm... on fait du très bon travail de nettoyage de qui crois tu te moquer Whyte?