Wigand Çeviri Fransızca
65 parallel translation
Mr. Wigand, please?
M. Wigand, s'il vous plaît.
WIGAND ON MACHINE : This is the Wigands'.
Vous êtes chez les Wigand.
Is there anything you want to know about me, Mr. Wigand?
Vous voulez savoir quelque chose sur moi, M. Wigand?
MAN : Mr. Wigand, you can go up now.
M. Wigand, vous pouvez y aller.
If we arrive at the conclusion that you're acting in bad faith, we would terminate right now payoffs under your severance package, you and your family's medical benefits and initiate litigation against you, Mr. Wigand.
Si on en arrivait à la conclusion que vous êtes de mauvaise foi, on cesserait les paiements de votre indemnité de licenciement, vous perdriez votre assurance, et on vous attaquerait en justice, M. Wigand.
- Dr. Wigand.
- Dr Wigand.
- Mrs. Wigand?
- Mme Wigand?
WIGAND : My little girl has acute asthma.
Ma fille souffre d'asthme sévère.
You're awfully overqualified, Dr. Wigand.
Vous êtes surqualifié, Dr Wigand.
Jeffrey Wigand.
Jeffrey Wigand.
Did you handle the round, Mr. Wigand?
Vous avez touché à la balle?
Do you own a gun, Mr. Wigand?
Vous avez une arme?
If we could take a look, Mr. Wigand.
On peut voir votre arme, M. Wigand?
Do you have a history of emotional problems, Mr. Wigand?
Vous avez des antécédents de problèmes émotionnels?
AGENT : You all right, Mr. Wigand?
Ça va, M. Wigand?
We need to take a look at your gun safe, Mr. Wigand.
Nous devons jeter un œil à votre coffre, M. Wigand.
My name is Jeff Wigand.
Je m'appelle Jeff Wigand.
You can call me "Mr. Wigand," you can call me "Dr. Wigand."
Vous pouvez m'appeler "M. Wigand", vous pouvez m'appeler "Dr Wigand".
Jeff Wigand.
Jeff Wigand.
It's okay. - Mr. Wigand, you need to speak to...
- M. Wigand, vous devez parler à...
How're you doing, Mr. Wigand?
Comment ça va, M. Wigand?
Mrs. Wigand's leaving the house.
Mme Wigand quitte la maison.
WIGAND : You all right?
Ça va?
Jeff Wigand, Michael Moore.
Jeff Wigand, Michael Moore.
Good to meet you, Dr. Wigand.
Heureux de vous rencontrer, Dr Wigand.
Dr. Wigand, you do understand what can happen, don't you?
Dr Wigand, vous comprenez ce qui risque d'arriver?
Dr. Wigand, listen.
Dr Wigand, écoutez-moi.
Dr. Wigand, good luck.
Dr Wigand, bonne chance.
SCRUGGS : Dr. Wigand would like to leave now.
M. Wigand veut partir maintenant.
WIGAND :
- Oui.
You understand, Dr. Wigand, you are under oath?
Vous comprenez que vous êtes sous serment?
Jeffrey S. Wigand.
Jeffrey S. Wigand.
- Dr. Wigand!
- Dr Wigand!
Dr. Wigand's deposition will be part of this record!
La déposition du Dr Wigand sera consignée au dossier officiel!
Run that on camera, then cut right to Wigand with "I believe they perjured..."
À l'écran puis passe à Wigand qui dit "Ils se sont parjurés..."
I heard Wigand's deposition got sealed.
On m'a dit qu'ils ont scellé la déposition de Wigand.
That they had long known that the nicotine in tobacco is an addictive drug despite their public statements to the contrary. WALLACE ON TV : Like the testimony before Congress of Dr. Wigand's former boss,
Qu'ils savaient depuis longtemps que la nicotine crée la dépendance malgré leurs dénégations publiques, comme lors du témoignage de l'ancien patron du Dr Wigand, au Congrès, le PDG de Brown et Williamson, Thomas Sandefur.
WIGAND : Part of the reason I'm here is that I felt that their representation clearly misstated what is common language within the company.
Je suis ici en partie parce que je crois que leur témoignage ne représentait pas du tout ce qui est sciemment connu au sein de l'entreprise.
I'm told unusual promises were made to Wigand.
Des promesses inhabituelles auraient été faites à Wigand.
There has been so much soul searching about this Wigand. I've decided we should cut an alternate version of the show without his interview.
On s'est posé tellement de questions sur Wigand que j'ai décidé de monter une version substitut de l'émission sans son entrevue.
Cut Wigand loose.
Laissez tomber Wigand.
You pay me to go get guys like Wigand, to draw him out, to get him to trust us, to get him to go on television.
Vous me payez pour débusquer des types comme Wigand, les convaincre de nous faire confiance, de passer à la télévision.
And Jeffrey Wigand, who's out on a limb, does he go on television and tell the truth?
Et Jeffrey Wigand, qui met sa tête sur le billot, il va à la télévision et dit la vérité?
They're killing the Wigand interview.
Ils enterrent l'entrevue avec Wigand.
It's Jeffrey Wigand.
C'est Jeffrey Wigand.
Mrs. Wigand?
Mme Wigand?
It hasn't been Mrs. Wigand for some time.
Je ne le suis plus depuis longtemps.
- Get me Wigand.
- Passe-moi Wigand.
Jeffrey Wigand?
Jeffrey Wigand?
How does that get Wigand on the air?
En quoi ça aide à faire passer Wigand?
The most recent trouble for Wigand occurred here...
Les difficultés récentes de Wigand, ici...