Wildlife Çeviri Fransızca
576 parallel translation
In many parts of the world, countries are not able to feed their population anymore. They have been unable to maintain their natural wildlife for a long time.
Dans beaucoup d'endroits dans le monde, les pays sont incapables de nourrir leur populations et de maintenir une vie sauvage sur le long terme.
In this way in can unfold its full healing capacity, the wildlife is responding and is returning and the vegetation is recovering.
Ainsi il peut déployer son entière capacité a régénérer la vie sauvage revient, ainsi que la végétation.
He could lecture on wildlife and handle wild animals as never before.
Il dresserait des animaux d'une facon inouïe.
The wildlife here is not like you're used to.
La faune sauvage par ici est bien différente de par chez vous.
This is Mr. Parker from the Department of Wildlife and Fisheries.
Voici M. Parker, de la Direction de la nature et de la pêche.
YOU NATURALLY EXPECT TO FIND A CERTAIN AMOUNT OF WILDLIFE IN A CAVE.
Normalement, dans une grotte il y a généralement de la faune.
You haven't said a word about guns or wildlife and you're not the first scientist to ask me about the Nandos.
Vous n'avez pas dit un mot à propos de fusils ou de faune et vous n'êtes pas le premier scientifique à me poser des questions sur les Nandos.
You recall that in the special resources act of 1957 the congress voted to place the best minds of its citizens in the same preservation and fostering category as it places wildlife, natural resources, forests.
Dans la loi de ressources spéciales de 1957, le Congrès a décidé de placer les meilleurs esprits dans la même catégorie de préservation et de développement que les espèces sauvages, les ressources naturelles, les forêts.
Bats, woodworms, beetles, all sorts of wildlife.
Araignées, vers de bois, insectes, une vraie ménagerie.
Across the great line traced by the Zambezi the Wildlife Society has established its headquarters in an old abandoned farm.
Tout au long de la grande ligne tracée par le Zambèze la Wildlife Society a établi ses quartiers généraux dans une vieille ferme abandonnée.
Animals injured by poachers are cared for by the Wildlife Society's blood bank. and keep them happy with several pounds of tranquilizers.
Les animaux blessés par les braconniers sont soignés par la banque de sang de la Wildlife Society. Des équipes de vétérinaires et d'infirmiers font passer des tests, administrent des remèdes, vérifient la température d'immenses éléphants blessés, et les calment avec quelques livres de tranquillisants.
a Wildlife Society helicopter surveying an area on the coast of Kenya and the Tanarive area found the carcasses of a full 750 elephants.
Le 18 février 1964, un hélicoptère de la Wildlife Society en surveillant une zone de la côte du Kenya et de la proximité de Tanarive a trouvé les carcasses de 750 éléphants.
For he whose interest is the wildlife.
Pour les amateurs de sauvagerie.
This nut from the Wildlife Federation ordered it.
J'avais fait ça pour ce garde forestier taré.
Yes, sir. The Wildlife Preservation Society is raising hell too.
La Protection de la Nature fait aussi des difficultés.
Wildlife Preservation Society.
La Protection de la Nature!
They are the only wildlife I get to see any more.
Ce sont les seuls animaux que je vois.
God, with all these disgusting trees... and shrubbery and wildlife... I'd be scared to sleep at night... knowing possums and raccoon and deer... and God knows what other creatures... would be lurking outside... fucking and shitting right out in the open.
mon dieu, avec tous ces arbres répugnants... et ces arbustes et toute cette faune... j'aurais peur d'y dormir la nuit... avec tous ces opossums ratons-laveur, chevreuils... et dieu sait encore quelles autres créatures... qui doivent rôder ici... toute cette merde étalée au grand jour
I don't know that much about wildlife, but that's what it was, a gorilla.
Je ne suis pas très au fait de la faune sauvage, mais c'est ce que c'était : un gorille.
Well, now, look. I- - I'm all for saving wildlife, like the next fella but we gotta think about America's future.
Ecoutez, je suis le premier à vouloir préserver la faune, mais il faut penser à l'avenir de l'Amérique.
In the rich wildlife area along the kanani river, Creating a vast man-made lake That flooded the wildlife range.
Au beau milieu de la faune... près de la rivière Kanani est creusé un lac artificiel qui a inondé la vie sauvage.
By an irony of history, its black tribal cultures and rich wildlife were preserved by the very thing that was its curse, the tsetse fly.
Ses cultures tribales et sa faune furent protégées par une calamité, la mouche tsé-tsé.
if it were not for the tsetse fly, says Mr. Hanotier the rain-swept grazing areas of central Africa would long ago have been turned to stock raising and the wildlife would have vanished as it has elsewhere.
Sans la mouche tsé-tsé, dit M. Hanotier, les pâturages arrosés par la pluie de l'Afrique centrale auraient été utilisés pour l'élevage et la faune sauvage aurait disparu comme ailleurs.
You stay and play with the wildlife.
Vous rester et jouer avec la faune.
President Kimba shares your interest in our wildlife... especially our native birds.
Le Président Kimba partage votre intérêt pour notre faune... et notre flore, surtout nos oiseaux indigènes.
What better place to have a baby elephant than a wildlife preserve?
C'est l'endroit idéal pour avoir un éléphanteau.
What better place to have a baby elephant than in a wildlife preserve?
C'est l'endroit idéal pour avoir un éléphanteau.
Their concern for wildlife, for example.
- Leur préoccupation pour la vie sauvage.
- Years. I run a wildlife export business.
J'ai entre autres une affaire d'exportation d'animaux sauvages.
One of the last wildlife reserves.
Un des derniers sanctuaires du monde sauvage.
Michelle Farmer pursued her interest in nature and now heads up the government's program for wildlife preservation.
Annie Goldberg a fait une dépression et est devenue un légume. Elle vit maintenant dans l'Ohio, dans la peau d'un chou de Bruxelles.
They're very nice tents. The price includes scenery and wildlife fun.
Le paysage et les attractions écologiques sont compris.
So, as a professional kangaroo shooter and an expert on local wildlife, how big would an animal, say, a razorback, how large would a razorback have to be to carry a two-year-old child over any distance?
Je m'adresse au professionnel de la chasse et au spécialiste de notre faune. Quelle taille un animal, disons, un sanglier. Quelle taille devrait-il avoir pour être capable d'emporter un garçon de 2 ans?
You make your living by killing wildlife, correct?
C'est pareil. Vous vivez en exterminant la vie sauvage, non?
You're giving me a lesson in wildlife. It's my wife we're talking about.
Vous me ferez un cours une autre fois.
Wildlife is high. 50 a day.
- Cher. 50 $ par jour.
Wildlife motif.
Décor sauvage.
Fresh air, cool, green trees, warm sunshine and wildlife.
L'air pur, la fraîcheur, les arbres, le soleil et la faune.
We can collect leaves and arrowheads and take pictures of the wildlife.
On ramassera des feuilles et on prendra des photos.
We made a contribution to this wildlife fund of yours.
Nous apportons notre contribution à Wildlife.
But if I dammed it, I'd drown all the wildlife.
Mais je noierais toutes les bêtes de la vallée!
I'm here to see the wildlife in Gotham City.
La faune sauvage... à Gotham City.
Wildlife?
La faune sauvage?
With deadly effects on birds and fish and wildlife, with the poisoning of our air, our soil, our water.
Aux conséquences mortelles sur les oiseaux et les poissons, l'empoisonnement de notre air, de notre sol et de notre eau.
We've got natural resources, we've got land, we've got wildlife, just waiting to be fondled.
Nous avons des réserves naturelles, la faune, la flore, qui n'attendent qu'à être choyées.
- What? Go take some wildlife pictures or something.
Va prendre des photos de la faune et de la flore!
And he's head of "The Friends of Fish and Wildlife" an extremist pro-mammal group in Vermont.
Et chef des "Amis des poissons et de la nature". Des pro-mammifères du Vermont.
NO WILDLIFE, EH, KINGMAN?
Il n'y a aucune faune Kingman hein?
- This is a wildlife preserve.
C'est une réserve naturelle.
The idea is to submerge tourists in the wildlife. Volcano Park is untouched.
Voilà le parc des volcans, encore vierge.
We're from the Department of Justice Fish and Wildlife Division.
Division "Poissons et Faune".