Wine Çeviri Fransızca
18,135 parallel translation
Pour the wine.
Versez le vin.
Okay, today we're putting together duck breast medallions with a port wine reduction.
Aujourd'hui, on prépare des médaillons de poitrine de canard au vin rouge.
I managed to remember the tree house, but actually forgot the wine.
Je me suis souvenu de la maison dans l'arbre mais j'ai oublié le vin.
" I used to spend nights sitting in my wine cellar,
" Je passais des nuits assis dans ma cave à vin,
" Eventually, I convinced myself that no sip of that wine
" J'avais fini par me convaincre qu'aucune gorgée de ce vin
Let's open this bottle of wine, huh?
Ouvrons cette bouteille de vin, hein?
Julian, this... this isn't just red wine spilled down my shirt.
Julian, ce... ce ne sont pas seulement le vin rouge déversé jusqu'à ma chemise.
We offered them escargot and wine, and your boy threw me in the fire, so he's lucky that he still has his head.
Nous leur avons offert escargot et le vin, et votre garçon m'a jeté dans le feu, donc il a de la chance qu'il a encore sa tête.
You appreciate wine, Colonel Wegener?
Vous aimez le vin, Colonel Wegener?
Maybe she had too much wine last night.
Peut-être qu'elle a bu trop de vin hier.
You and I drank so much wine.
Vous et moi avions bu beaucoup trop de vin.
It's just like the wine cellar in Tuscany.
C'est exactement comme la cave à vin en Toscane.
Endless wine and pasta will do that.
Manger des pâtes et boire du vin tout le temps, ça aide aussi.
More wine?
Plus de vin?
- Oh. I'll take the wine. Thanks!
- Je veux bien du vin, merci!
I'll get some wine.
Je vais chercher un peu de vin.
2-3 bottles of beer and wine, and some toiletries in the bathroom...
Des bouteilles de bière et de vin, et quelques affaires de toilette dans la salle de bain.
I'm gonna open some wine.
J'ouvre une bouteille de vin.
Okay, looks like I've got wine or wine.
Bon, j'ai du vin ou du vin.
- And I also have wine. - Yeah.
Et j'ai aussi du vin.
- Wine it is.
- Ce sera du vin.
I think we have wine and wine.
Je crois qu'on a du vin et du vin.
Does that explain the white wine?
Est-ce que ça explique le vin blanc?
Hey, guys, how was wine country?
Comment était le pays du vin?
So, we got some wine, we got some cheese.
Donc, nous avons du vin, nous avons du fromage.
Well, in her stomach, I found cow's milk, penicillium, grape extract, ethanol, carbon dioxide- - or as most people call it, wine and cheese.
Eh bien, dans son estomac, j'ai trouvé du lait de vache, de la pénicilline, de l'extrait de raisin, de l'éthanol, du dioxyde de carbone- - ou comme la plupart des gens les appellent du vin et du fromage.
Any dosh for some wine?
T'as pas des pièces pour un cubi?
- And for rosé wine?
- Et le rosé?
Your wine would probably be better, but surely you realise that I've made arrangements.
Ton cru serait probablement meilleur, mais tu te doutes bien que j'ai pris mes dispositions.
Well, as long as you don't take your wine intravenously, I should be okay.
Tant que tu ne t'injectes pas de vin en intraveineuse, ça ira.
Boy with port-wine stain!
Garçon avec une tâche de vin.
See, I've felt the grapes myself at this particular vineyard in Switzerland, and their unique texture gives the wine its flavor.
Jane était avec Rafael Michael avait le coeur brisé Car je veux du sec et ce n'est pas sec, c'est bouchonné.
A little wine for Mrs. de la Vega? Trust me, you're going to want to take my name.
Vous connaissez le détective Cordero?
The love of wine!
Et a l'amour du vin!
On the wine or the hunt?
Sur le vin ou la chasse?
She ruined Taylor's wine tasting for juvenile lupus research by throwing up on Kenny G's table.
Elle a gâché la dégustation de vin de Taylor contre le lupus juvénile en vomissant sur la table de Kenny G.
This dress, those pants, this wine...
Cette robe, ce pantalon, ce vin...
Look at that wine list. Huh.
Regardons cette liste des vins.
Uh, don't even want any wine anymore.
Je ne veux même plus de vin.
Well, it's difficult, due to the ink degradation and wine stains.
C'est difficile, à cause de la dégradation de l'encre et des tâches de vin.
And all the wine I drink is for my front desk syndrome.
Et tout le vin que je bois est pour mon syndrome de réception.
Come on, come on, come on. There was probably a little wine involved to set the mood and then you finished it off with a little hanky panky.
Avec sûrement un peu de vin pour mettre dans l'ambiance et vous avez fini par des petites cochonneries.
Wine is all I need.
Le vin est tout ce que je dois.
'Wine comes in at the mouth, love comes in at the eye.
" Le vin se boit par la bouche Et l'amour se boit par les yeux ;
This is a very expensive bottle of wine.
Ceci est une bouteille de vin très cher.
But with wine, I'm okay.
Mais avec le vin, ça va.
But no wine.
Mais pas de vin.
Once in a while, if I have a glass of wine in front of you, you're all okay?
Si j'avais un verre de vin, là devant vous, ça irait?
I got wine. I got cheese.
J'ai du vin, du fromage.
Is this you or the wine talking?
C'est toi ou le vin qui parle?
Do you know anything about wine?
- Écoute, il était furieux. - Non, il a raison.