Wiped Çeviri Fransızca
2,984 parallel translation
Looked like you wiped your ass with those guys.
Tu leur as fait passer un sale quart d'heure.
I wiped the sand from the intake valve...
J'ai essuyà © le sable de la soupape d'admission...
The family table, where I sat with your father and Antonio, wlle your mother wiped your nose!
La table de la famille, où je me suis assis avec votre père et Antonio, pendant que votre mère vous mouchait le nez!
I've wiped you clean of useless dreams and memories,
J'ai effacé tous tes rêves inutiles et tes souvenirs.
After you've wiped my memory, things can go back to normal, and you can continue planning your next job.
Ma mémoire effacée, tout redeviendra normal, et vous pourrez planifier votre prochain boulot.
And he wiped his ass upon it.
Et il s'est essuyé le cul avec.
I'm just wiped out.
Je suis juste lessivée.
That could have wiped my whole hard drive.
Ça aurait pu cramé tout mon disque dur.
They all got wiped out, remember?
Tous tués, tu te rappelles?
So what you're saying is, you learned valuable safety lessons from wiping out the crew and, as a result, you've updated the safety regulations, making this ship a much safer working environment for the crew you wiped out.
Donc tu dis que, Suite au massage de l'équipage, tu en tires comme leçon la mise à jour des règles de sécurité, faisant de ce vaisseau un lieu de travail bien plus sûr pour l'équipage que tu as complètement dévasté.
I haven't been the same since the crew got wiped out - need a note, post-dated.
Je ne suis plus le même depuis que l'équipage a été anéanti. J'ai besoin d'un papier, anti-daté.
I wiped her home computer, and I just searched the copy I made, and there's nothing there... no names, no dates, no tax returns.
J'ai éffacé le disque dur de son ordinateur, et je cherche la copie que j'ai faite, et il n'y a rien ici... pas de noms, pas de dates, pas de taxes à payer.
Normally I would've wiped them on my pants, but...
Normalement je les aurais essuyées sur mon pantalon, mais...
But someone wiped the status reports from Clark's lab this morning.
Mais quelqu'un a effacé le compte-rendu de status depuis le labo de Clark ce matin.
You already wiped the machine.
Vous avez déjà anéanti la machine.
"I wiped myself off and cleaned my room"?
Maintenant, à la ligne 58, pourquoi le sujet dit-il :
It's like our identities have been wiped out somehow.
Comme si nos identités avaient disparu.
Every fight we ever had, every insult you ever made, every ball of mine you ever punched was all wiped away.
Toutes les disputes qu'on a eues, toutes tes insultes, chacun des coups que tu m'as portés, ont été effacés.
I had already wiped down the tables and, you know, swept and everything when they came in, waving around a knife and gun.
J'avais déjà nettoyé les tables, passé la serpillière et tout, quand ils sont entrés avec un flingue et un couteau.
So the extraction team's been wiped out?
L'équipe d'extraction a été anéantie?
They wiped the official records clean.
La vraie version a disparu.
No, I'm wiped out.
- Non. Je suis crevé.
I wiped everything clean.
J'avais déjà fait le ménage.
It also wiped out the sender's IP address, but I could do some digging around, see if she has any enemies.
Malheureusement non. Il a aussi anéanti l'adresse IP de l'expéditeur. mais je peux creuser autour, voir si elle a des ennemis.
No, I refuse to stand by and watch while the vampires get wiped off the face of the Earth.
Non, je refuse de rester là et regarder les vampires effacer le visage de la Terre.
I wiped it, and I buried it under that horse as far as I could.
Je l'ai essuyée, et je l'ai enterrée profondément sous ce cheval.
I knew of this before but, to speak truth, this present grief had wiped it from my mind.
Je le savais déjà mais, pour parler honnêtement, cette douleur présente me l'avait effacée de mon esprit.
Doorknob's been wiped clean.
La poignée de porte a été nettoyée.
'cause the guy will be pretty wiped out.
parce qu'il sera bien crevé d'ici là.
Running this place, you've become a deniable asset... Someone who could be wiped away if he stepped out of line.
En dirigeant cet endroit, vous êtes devenu vulnérable, quelqu'un de facilement balayé s'il s'écartait du droit chemin.
Hopefully Dexter and I will win the DNA lottery with our swabs,'cause it looks like he wiped the car clean.
Avec de la chance, Dexter et moi allons gagner au jeu de l'ADN avec nos prélèvements, car il a nettoyé la voiture.
Steering wheel, shifter, door handles, seatbelt buckle... they're all wiped clean.
Le volant, les pédales, les poignées des portières, la ceinture, ils ont tous été nettoyé.
It was wiped clean.
Il était vide.
Harvey, pardon the pun, but... it looks like you're getting wiped out.
Harvey, désolé pour le jeu de mots, mais... on dirait que t'es crevé.
His whole life has been wiped away.
Tous ses souvenirs ont été effacés.
Fifty thousand years ago, the Reapers wiped them out.
Il y a 50.000 ans, les Moissonneurs les ont exterminés.
Financially, it's been a rollercoaster. You know, we hit our savings pretty hard and then, going into business with Uncle Crosby pretty much wiped out our savings.
On a pioché dans nos économies et le studio a englouti le reste.
The drive was completely wiped, so data recovery is taking forever.
Le disque dur était bien nettoyé. Récupérer les données prend une éternité.
Surveillance footage was wiped clean.
La vidéo de surveillance a été effacée.
Almost totally wiped out by the Civil War.
Presque totalement anéanti par la guerre civile.
It was wiped clean, but looks like we got lucky.
Il a été nettoyé, mais on dirait que nous sommes chanceux.
Wiped out their entire savings.
Dépouillés de leurs économies.
I don't have a declaration of war and I see no reason for this order to come through a secondary channel, which we all know was designed only to be used in the event that D.C. command was wiped out.
La guerre n'a pas été déclarée. Je ne vois pas pourquoi cet ordre nous arrive par un canal secondaire, qui a été conçu pour le cas où le QG militaire est anéanti.
Add the empty liquor bottles wiped clean of prints.
Ajoutez les bouteilles d'alcool vides essuyées pour ne pas avoir d'empreintes.
But it looks like someone wiped up.
On dirait que ça a été essuyé.
Wiped the surfaces for fingerprints, wiped up some blood, too.
J'ai nettoyé les empreintes, et aussi le sang.
KATE : When that British flier wiped on a Hitler mustache and started singing.
Quand ce pilote Anglais s'est fait la moustache d'Hitler et a chanté.
They already wiped out the Air Force.
Ils ont déjà anéanti la force aérienne.
Right, well, I'm wiped, I'll leave you to it.
Je suis crevé, je vous laisse.
Slate's been wiped clean.
On a effacé ton ardoise.
I mean, I am so wiped out.
Je suis anéantie.