Wiseman Çeviri Fransızca
53 parallel translation
We can use Wiseman's picture-tube to see the patient's dreams.
Nous allons observer son rêve grâce à l'appareil de Weismann.
When Wiseman calls tell him I want to speak to him.
Si Wiseman appelle, je veux lui parler.
Wiseman breaks my heart with his generosity, But this time he's a regular Santa Claus.
C'est sur notre dos et avec notre argent qu'il les fait le père noël.
Wiseman wants him to have the grand tour. Midnight mass, and all at.
Et ils auront droit à la tournée des grand ducs, la messe de minuit et tout et tout.
I'd like to hear some of your other ideas For Jolly Dreamhouse. SOL WISEMAN ( ON TV ) :
Georges aimerait connaître votre avis sur la société John Edwin.
For those of you who haven't met him, this is Dr John Wiseman - the genius who saved my Allan's life.
Pour ceux qui ne le connaissent pas, voici le Dr John Wiseman, le génie qui a sauvé la vie d'Allan.
- Dr Wiseman.
- Dr Wiseman...
Have you seen Wiseman?
Vous avez vu Wiseman?
How do we diagnose this one, Wiseman?
C'est quoi, votre profil clinique?
My hand moved - I saw it move - but Wiseman says that's impossible.
Ma main a bougé, mais Wiseman dit que c'est impossible.
Even with the brilliant John Wiseman.
Même avec le brillant Dr Wiseman.
- Wiseman's overconfident.
- Il est arrogant.
This injury here was caused by the accident - it's what Wiseman repaired and it looks like a competent job.
Cette lésion est due à l'accident. Wiseman l'a réparée et semble l'avoir bien fait.
- ( growling ) - ( thinks ) Wiseman. That motherfucker.
Wiseman, espèce de salopard!
- Dr Wiseman's office.
- Secrétariat du Dr Wiseman.
You know Dubber Wiseman in Vegas, Victor Corsini in Miami?
Vous connaissez D. Weismann, Victor Corsini?
What a piece of armor this is! Wiseman!
C'est une sacrée armure!
That stinking Wiseman!
Ce sage à la noix!
The Wiseman shall return you to your own time.
Les sages te renverront à ton époque.
I'm a Wiseman.
Je suis un Roi Mage.
My partner Chuck Wiseman and myself had gotten together with Fred Knox and Bill Weyburn.
Chuck Wiseman et moi, on s'était associé... à Fred Knox et Bill Weyburn.
My partner Chuck Wiseman and myself, we called it quits too.
Mon partenaire Chuck Wiseman et moi, on s'est séparés aussi.
In 1971, after the breakup of The Main Street Singers Chuck Wiseman moved to San Francisco where he started a business with his two brothers.
En 1971, après la rupture des Main Street Singers... DAVID KANTOR Ancien éditeur de "Folkbeat" Chuck s'installa à San Francisco où il ouvrit une société avec ses 2 frères...
And it's at this point in my story that the dark clouds part because I met a certain Mr. Wiseman, who gave me a job in his shop.
C'est à ce moment que le brouillard qui voilait ma vie s'est levé... car j'ai rencontré un M. Wiseman qui m'engagea dans sa boîte.
Wiseman once said, "It's not your money until you have the cash."
Un Sage a dit un jour : "Ce n'est pas ton argent tant que tu ne l'as pas reçu."
Freddie Wiseman came to see me today.
Freddie Wiseman est venu me voir aujourd'hui.
Coach Wiseman has got to be feeling the heat. As the Comebacks only trail. By one touchdown.
L'entraîneur Wiseman doit commencer à sentir le vent du boulet... les Revenants ne perdent plus... que par un touché.
Looks like the Unbeatables coach, Freddie Wiseman, has entered the game at middle linebacker.!
On dirait que l'entraîneur des Imbattables, Freddie Wiseman... vient d'entrer dans la partie au poste de secondeur!
Metal wiseman, show me who is the smartest of all creatures.
Sage homme de métal, qui est le plus intelligent de tous les animaux?
Professor Wiseman.
- Professeure Wiseman.
WISEMAN : Why not follow George?
Et si tu suivais George?
You remember Professor Wiseman said George could work here?
Vous savez, quand la professeure Wiseman a dit que George pourrait travailler là?
A wiseman once told me, with great power comes great... uh-oh.
Un sage homme m'a dit un jour, avec les grands pouvoirs viennent les grandes...
Jim Wiseman, United Laminates and guest.
Jim Wiseman, United Laminants et une invitée.
You're doing exactly what Dr. Wiseman said.
Tu fais exactement ce que le Dr Wiseman a dit.
Do you know that back in Ohio, I knew a man named Abraham Wiseman?
Sais-tu que quand j'étais dans l'Ohio, je connaissais un homme qui s'appelait Abraham Sage?
After last night's shooting of two yöung men, .. Robert Wiseman, the Shadow Home Secretary, has again called for the police force to be fully armed.
Après la mort de deux jeunes hier soir, le candidat Robert Wiseman souhaite armer la police.
Oh, for god's sake, I'm Robert Wiseman's campaign manager.
Je suis la directrice de campagne de M. Robert Wiseman!
How do yöu react to the Shadow Home Secretary's claims.. .. that we're suffering twice the level of violent crime committed in the United States?
Selon le candidat Wiseman, la violence est deux fois plus élevée ici qu'aux USA.
Robert Wiseman, he got it
Robert Wiseman l'a compris.
Big public outcry, Jane handles the PR.. .. and Wiseman takes the next election.
Ça aurait fait un tollé et Jane aurait réussi à faire élire Wiseman.
Wiseman, Maysles, Pennebaker.
Wiseman, Maysles, Pennebaker.
The Ultra Program Tough guy is active. Wiseman asset Howell is the target.
Programme Gros Bras est actif... l'agent Howell de Wiseman est la cible.
I've got word that Tough guy is moving in on my old Wiseman asset. What is Tough guy?
Je sais que les "gros bras" se rapprochent de mes agents Wiseman, c'est quoi "gros bras"?
Wiseman was my baby.
- Wiseman était mon bébé.
We lost two assets attempting to neutralize Wiseman-designate Howell.
Nous avons perdu deux agents alors qu'ils tentaient de neutraliser Howell.
I was recruiting people for a program called Wiseman. Which was basically designed to take third strike misdemeanor offenders and offer them the opportunity to volunteer.
Je recrutais des gens pour un programme appelé Wiseman qui était pensé pour donner des capacités supplémentaires et je t'ai offert l'opportunité d'être volontaire.
Wiseman beat Tough guy.
Wiseman a battu Gros Bras.
SOL WISEMAN ( ON TV ) : Despair, pain, and anguish
Chacun sait que la misère et la souffrance qui est celle des enfants...
Wiseman, Acken and Shyer. This is Michael Carr.
Ici Michael Carr.
The Three Wiseman's Sex Emporium.
L'Emporium du Sexe des Trois Frères Wiseman.