Witty Çeviri Fransızca
694 parallel translation
My dear child, you used to be more witty.
Mon pauvre enfant, tu avais plus d'esprit que cela par le passé.
No. You make witty conversation.
No. parles tu temps dehors etc.
A witty enemy, impotent, was growing hate against you and stabbed you in the back.
Un ennemi rusé, qui distillait la haine dans son impuissance, s'est jeté sur toi quand tu avais le dos tourné.
I'm glad my theories furnish you with the chance to be witty.
Vous faites de l'esprit avec mes théories.
Very witty.
Tu as de l'esprit.
She's so witty!
un petit roi!
He's just making good use of his education and being witty. What did EmiLe do? One day, in the country, he set some traps to catch birds.
On lui a donné de l'instruction pour qu'il fasse de l'esprit... Qu'avait-il fait, l'oncle Emile? Un jour, à la campagne... il avait mis des pièges pour attraper des roussets.
Are we supposed to find that witty?
le jeu demande-t-il qu'on fasse semblant de trouver ça spirituel?
He was nearly half-witty when he left this place.
Il était à moitié cinglé quand il a laissé la place.
Witty and beautiful.
Quel humour. Quel esprit.
So witty, so gay, And so brittle.
Si spirituels, si gais et si fragiles.
She's very witty. What did she say, David?
Qu'a - t-elle dit, David?
The Gestes are such witty fellows to themselves.
Les Geste ont le don de parler à mots couverts entre eux.
It must be lots of fun to be with a woman like that, so witty and- -
Sa compagnie doit être fort agréable, elle a de l'esprit et...
You were always so witty, such wonderful pranks. Then so contrite the day after.
Tu as toujours été si spirituel avec tes bons mots... et si penaud le lendemain.
Oh, how witty!
Ce que c'est ingénieux!
Didn't he impress you as being rather witty?
Avez-vous remarque son cote spirituel?
- Do you think you're witty?
Vous vous croyez spirituel?
- Yes : patient, but witty.
Patient, mais spirituel.
- You're too witty for your own good.
Tu as trop d'esprit. Ça te perdra.
Kitty, ditty, witty, city.
Emoi, chamois, chez moi, siamois.
I like a witty woman too.
J'aime une femme avec de l'esprit aussi.
This conversation is much too witty for me, so, if you don't mind, I'll just leave you two up here to laugh at each other's jokes.
- Votre conversation est trop intellectuelle. Je vous laisse donc tous les 2 rire de votre plaisanteries.
You're witty, but it takes guts to go up there.
- Pour monter là-dedans, il faut du cran.
Women, as a witty Frenchman put it, inspire us with the desire to do masterpieces and always prevent us from carrying them out.
Elles inspirent nos oeuvres et nous empêchent de les réaliser. Je ne comprends pas.
You're very witty, but I must go.
Excusez-moi, mais j'allais m'en aller.
But witty.
Mais avec de l'esprit.
Are they not witty, Mistress Bowen?
Ne sont-ils pas pleins d'esprit, Mme Bowen?
You told me Lord Mortimer likes a witty girl.
Vous dites que Lord Mortimer aime les femmes d'esprit.
I'll make you seem witty.
Je ferai illusion pour vous.
Charming! Witty! Clever!
Charmant, spirituel, intelligent!
I'm never more witty than when I've had a little nip.
Je n'ai jamais autant d'esprit que quand j'ai bu.
If you asked me in, you'd be witty sitting down.
Si vous me demandiez de rentrer, vous seriez intelligent assis.
It doesn't have to be witty or smart
Nul besoin d'être astucieux Ou beau parleur
He's very witty. You'll like him.
Il a beaucoup d'esprit.
" The lyrics are bright, witty and adult and in good taste.
" Les paroles sont spirituelles et de bon goût.
Thou swell, thou witty
Tu es épatant, tu es amusant
And thou swell Thou witty
Tu es épatant, tu es amusant
Larry's lyrics were gay and clever and witty, but in them all was the note of sadness.
Les paroles de Larry étaient fines, spirituelles, mais empreintes de tristesse.
Didn't you find that he was... very intelligent and witty- -
Vous l'avez trouvé intelligent et plein d'esprit...
No, not witty.
Plein d'esprit, non.
" So, so kind of witty
" Tellement plein d'esprit
Somebody's got to be very witty about a toast.
Il faut porter un toast spirituel.
Everything wise and witty has long since been said by minds more mature and talents far greater than mine.
Tout ce qui est sage ou spirituel a déjà été dit par des esprits et des talents supérieurs au mien.
Tear off a box top, write 20 witty words and own the world.
Elle arrachait le couvercle, écrivais quelque chose d'ingénieux, et le monde était le sien.
Why, Max, she's witty as well.
Et en plus, elle a de l'humour.
- And she's witty.
- Et elle pleine d'esprit.
Very witty, sir. Very.
Toujours aussi spirituel.
You're charming, rich, witty.
Et je suis comme tout le monde.
Thou witty
- Tu es épatante
Isn't that witty, Petronius?
- N'est-ce pas Pétrone?