English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ W ] / Women

Women Çeviri Fransızca

53,292 parallel translation
I see her in so many young women.
Je la vois dans tant de jeunes femmes.
My understanding of women seems poor right now.
En ce moment, je n'ai pas l'air de bien comprendre les femmes.
I'm sure your approach to women is Snapchatting a dick pic or two.
Ton approche, c'est sûrement de Snapchatter des photos de ta queue.
Stalking one of the most prominent women in Emerald Bay?
En train d'espionner une femme d'affaires bien en vue d'Emerald Bay.
Don't look so glum, women.
N'ayez pas l'air si déprimées.
Yeah, I gave up on women a long time ago.
Oui, j'ai arrêté de fréquenter des femmes depuis longtemps.
"and I find all women totally disgusting."
Je trouve les femmes dégoûtantes. "
The women's spa.
- Au spa pour femmes.
A drifter, barely a step ahead of the cops running and killing these women, so vulnerable stolen away and butchered somewhere in the dark of the woods.
Un vagabond qui fuit la loi avec une toute petite longueur d'avance. Il court et il tue toutes ces femmes tellement vulnérables. Il s'empare d'elles et les massacre quelque part au fond des bois.
- I didn't kill these women.
Je n'ai pas tué ces femmes.
Women love nice hair!
Les femmes aiment les beaux cheveux!
'Cause women, they love poets.
Car les femmes adorent les poètes.
By the way, 90 % of all cards are purchased by women.
Au fait, 90 pour cent des cartes sont achetées par des femmes.
Today I am pleased to announce the state of California will establish a new holiday : Girlfriend's Day, an occasion for men, and women as well, to tell their favorite lady friend just how much she means to them.
Je suis ravi de vous annoncer que l'État de Californie a instauré une nouvelle fête, la fête des Copines, une chance pour les hommes, et les femmes aussi, de déclarer à votre copine préférée combien vous l'aimez.
Because three women...
Parce que trois femmes...
We women must work to make ends meet.
On a besoin de travailler pour vivre.
Men, women, children.
Hommes, femmes, enfants.
Both Yondu and David Hasselhoff went on kick-ass adventures... and hooked up with hot women... and fought robots.
Yondu ainsi que David Hasselhoff ont vécu des aventures géniales... et couché avec des femmes torides... et se sont battus contre des robots.
I care those are my friends and let me tell you something Missy, there wasn't a meal you ate after your daddy died that those women didn't fix for you.
Je me soucie de mes amies et laisse-moi te dire quelque chose Missy, il n'y a pas eu un repas que tu as mangé après que ton papa soit mort que ces femmes n'ont pas préparé pour toi.
Kill the women.
Tuez les femmes.
but the only women allowed in the house were the dogs.
Mais les seules femelles admises, c'était les chiennes.
Your cousin never had much need for women.
Votre cousin ne s'était jamais intéressé aux femmes.
- You lot? - Women.
- Les femmes en général.
Why should women suffer in childbirth?
Pourquoi les femmes souffriraient-elles à l'accouchement?
You know nothing about women.
Vous ne savez rien à propos des femmes.
Is that why you brought me to Mrs. Robinson's, where you brought all the other women?
C'est pourquoi tu m'as emmenée chez Mme Robinson, où tu as emmené toutes les autres?
I get off on punishing women.
Je jouis en punissant les femmes.
Women who look like you...
Celles qui te ressemblent.
We're meeting women in crisis.
Nous rencontrons des femmes en crise.
Yeah, but I knew all the women who were there.
Je connais toutes les invitées.
Innocent people... Women and children slaughtered.
Des personnes innocentes, des femmes et des enfants massacrés.
You don't sleep with women?
Vous ne dormez pas avec des femmes?
What do these women wear into battle?
Qu'est-ce que ces femmes portent au combat?
- Women and children!
- Des femmes et des enfants!
There is a whole island of women like her?
Il y a une île entière peuplée de femmes comme elle?
Well, that's funny, because where I'm from, we don't need women to run to our rescue.
Eh bien, c'est drôle, parce que là d'où je viens, on n'a pas besoin d'une femme pour nous secourir.
Not only is she among the large number of women I would sleep with, she's also among the much smaller group of women I would masturbate over.
Non seulement elle fait partie des femmes avec qui je pourrais coucher, mais elle fait aussi partie du plus petit groupe de femmes sur lesquelles je pourrais me masturber.
They have reports that say that some of the robbers were women.
Ils ont des rapports disant que certains des voleurs sont des femmes.
120 men, 84 women...
120 hommes, 84 femmes...
Actually, two women, sir.
En fait, deux femmes, monsieur.
Two women came to Leadenhall...
Deux femmes se sont présentées au Leadenhall...
Half of his clothes were women's clothes.
La moitié de ses vêtements étaient des vêtements pour femmes.
He was loved by the men and women who served under him.
Ses soldats l'adoraient.
It's an extraordinary honor for me to do so here at West Point, where so many men and women have prepared to stand up for our security and to represent what is finest about our country.
C'est un honneur pour moi de le faire d'ici, à West Point, où tant d'hommes et de femmes se sont préparés à défendre notre sécurité et à représenter ce que notre pays a de plus beau à offrir.
Add alcohol to the mix and the fact that women don't let things go...
Les femmes ne lâchent jamais rien.
It's sexist how the women always get blamed.
C'est sexiste d'accuser les femmes.
You said I probably read some study on women assault victims, and I would've responded with, "No",
Tu demandais si je le tenais d'une étude.
Look, I'm sure there are those, women especially, who would resent you.
Certaines personnes, surtout des femmes, doivent être jalouses.
You can't have other people in your life, especially women.
Tu ne peux fréquenter personne. Surtout pas des femmes.
A white dude is dead at the hands of a bunch of women.
Un Blanc a été tué par des femmes.
Women.
Les femmes...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]