Wooden Çeviri Fransızca
1,714 parallel translation
All those candles in a wooden opera house, in a wooden dome.
Toutes ces bougies, dans une salle et sous un dôme en bois!
Afternoon news. In International news 16 refugees from the Dominican Republic were escaping to Puerto Rico on a wooden boat.
Maintenant les informations internationales 16 réfugiés de la république dominicaine ont fui vers Porto Rico dans un bateau en bois.
Next time you hit the yard sales, avoid the wooden furniture.
La prochaine fois, évite les meubles en bois aux vide-greniers.
- That a wooden stake you got?
- C'est un pieu?
Wooden stakes, a guy with horns.
Des pieux, un type avec des cornes...
Like you're the only person in the world who thinks how you do and if anyone else found out they'd drive a pointy wooden thing through your heart?
Comme si on était la seule personne à savoir quelque chose... et que si quelqu'un le découvrait... il vous transpercerait le cœur?
Sorry it's in Phrenobian wooden dollars but that's largely your fault!
La plupart est en monnaie de singe, mais c'est ta faute.
Wooden rod used to slap the soles of the feet in Turkish prisons, and is a great billy club.
Une baguette de bois utilisée pour frapper la plante des pieds des prisonniers turcs.
A-frames, wooden beams, church dark.
Une charpente, des poutres en bois. Sombre.
Why they let kids play with wooden spears, I'll never know.
Pourquoi ils laissent les gosses jouer avec des javelots en bois?
Next, we come to the splendidly preserved wooden pizza paddle.
Ensuite, voici la palette en bois splendidement préservée.
They've eaten through the wooden joists.
Elles ont rongé les solives.
Wooden shoes, geisha doll. What's that?
Des sabots de bois, une geisha...
Hey, Beecher, don't take any wooden nickels.
Beecher, méfie-toi de la monnaie de singe.
Horse with the trees, wooden frame?
Un cheval, les arbres, cadre de bois?
They're not wearing wooden shoes.
Ce ne sont pas du tout des arriérés.
Oh yes, I have plotted for weeks and figured that if we build a huge wooden shade 80 feet high and 50 feet wide precisely on this hill,
en fabriquant un immense volet en bois de 24m de haut et de 20m de large, précisément ici,
Anyway, over torture, one of your soldiers mentioned that you collect giant wooden animals.
Peu importe, sous la torture, un de vos soldats a dit que vous collectionniez les animaux en bois géants.
Anyway, "As night fell, the Greek soldiers crept from the wooden horse."
Bon. "À la tombée de la nuit, les soldats grecs se glissèrent hors du cheval."
You mean your little wooden desk down in the basement next to the hot-water heater?
Ton petit bureau en bois au sous sol, à côté du chauffe-eau?
Why are there just two little wooden pegs holding the lid down?
Il n'y a que deux chevilles pour fixer le couvercle?
The lime green toilet with the wooden seat?
Les toilettes du vestibule vert-olive?
Have you ever noticed the wooden spire on the roof of the mission house?
Avez-vous remarqué la flèche en bois sur le toit de la mission?
Dan, you see that wooden gate?
Dan... Tu vois cette grande porte?
You shall destroy their altars and bring down their sacred places... cut down their wooden images and burn them with fire.
tu devras détruire leurs autels et abattre leurs lieux sacrés... abattre leurs images en bois et les brûler avec le feu.
That's not a brass bed. That's a wooden bed.
Le lit n'est pas en cuivre mais en bois.
They mastered space flight, but they can't get through a wooden door?
Ils voyagent en vaisseau, mais ne peuvent pas ouvrir une porte?
It's a wooden pickle.
- Un cornichon en bois.
Men pressed from their homes, confined for months aboard a wooden prison...
Des hommes enrôlés de force, enfermés des mois durant dans une prison de bois...
Do you not see? The only things that keep this wooden world together are hard work...
La seule chose qui maintienne la cohésion est le travail...
- It was a very heavy wooden chair and...
- C'etait une chaise en bois tres lourde...
All we need is some garlic and a wooden stake.
Avec de l'ail et un pieu en bois.
My class in the first grade was housed in a shack, a wooden shack.
Ma classe de C.P. était logée dans une cabane en bois.
Tokyo was a wooden city, and when we dropped firebombs it just burned it.
C'était une ville en bois... et quand on a lâché ces bombes incendiaires, tout a brûlé.
Shy? They are as wooden as fucking lndians.
Elles sont aussi raides que des Indiennes.
I have to find a wooden dog.
Il faut trouver un chien en bois.
After he blew down the straw house and the wooden house, he went towards the brick house.
Quand il a soufflé la maison de paille et la cabane en bois. Il est revenu vers la maison en briques, et il a crié,
And I see our only way out, this big wooden door.
Et je vois notre seule issue : la grosse porte de bois.
You won't believe me, but there's a wooden church right in front of me a few feet away from a marker that says that the Arctic Circle line passes through here.
Je t'écris devant une petite église en bois près d'une borne qui dit : "Ici passe le cercle polaire arctique".
We had a little wooden bed in our front yard
Nous avions un petit lit en bois sous le préau.
The wooden choir stall, sixteenth seat.
Le choeur en bois, le 16ème siège.
Why don't you marry the friggin wooden horse and ride it to hell!
Pourquoi tu n'épouses pas ce foutu cheval pour ensuite le chevaucher vers l'enfer!
Together with the wooden horse it's 12 boxes going to this address in Vienna.
Avec le cheval de bois, il y a 12 cartons en partance pour cette adresse à Vienne.
Ten minutes on a slow heat, stirring with a wooden spoon till it starts to boil.
Dix minutes à feu doux, en remuant avec une cuillère en bois, après le début de l'ébullition.
A brush with a wooden handle.
Une brosse avec un manche en bois.
All because of a bearded mosquito and a wooden phallus!
Attendez. Tout ça à cause d'un moustique barbu et d'une bite en bois.
Don't you dare touching my wooden horses.
Comment oses-tu toucher à mes chevaux de bois? !
Inside this warm, wooden school my life as a teacher began
C'est au sein de cette école chaleureuse... que ma vie d'enseignant a commencé.
You know, I kind of have a thing about people pointing sharp, wooden...
Vous savez, j'ai un truc contre ceux qui pointent des objets...
Behave yourself, cheri, or nanny will have to use the wooden spoon.
Tiens toi, chéri, ou mamie va devoir utiliser la cuillère en bois.
Wooden horse.
Un cheval de bois.