English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ W ] / Woodsman

Woodsman Çeviri Fransızca

103 parallel translation
Oh, I admit, with this annoying fellow... but usually I give them hunting clothes... a woodsman's knife and a full day's start.
Bon, je l'admets en ce qui concerne ce raseur Mais d'ordinaire je leur donne des vêtements de chasse un couteau de forestier, et une pleine journée d'avance
Leick Thorne. He's a woodsman.
- Un forestier.
No, I believe the peace belts could get through if they were carried by an expert woodsman such as Captain Holden.
Je crois que les ceintures de paix pourraient fonctionner si elles sont livrées par un expert des bois tel qu'Holden.
A woodsman saw them yesterday at the foot of Mount Atago...
Un forestier les a vus hier au pied du Mont Atago...
Like the tin woodsman?
Tous les 5000 km?
An ax for a woodsman.
Le bûcheron une hache.
When you've been a woodsman and a father, Working hard to keep your children And a wife,
Celui qui a été bûcheron et père, qui a dû travailler dur pour nourrir la famille,
And so the ivory tooth is returned to its rightful owner... the brave woodsman, Chukha-Trok.
La dent d'ivoire fut donc rendue à son propriétaire légitime... le courageux bûcheron, Chukha-Trok.
The tin woodsman used to be made of flesh, like everybody else, but then he cut off his leg.
Le Bûcheron de fer était fait de chair et de sang, comme nous, mais il s'est coupé la jambe.
It's the Tin Woodsman.
Le Bûcheron de fer.
Oh, Tin Woodsman, what happened to you?
Bûcheron de fer, qu'est-ce que tu as?
The man is an experienced woodsman, he travels light, survives on what he can find.
C'est un homme expérimenté, il voyage léger et survit grâce à ce qu'il trouve.
You, woodsman, are correct.
Toi, le bûcheron, tu as raison.
So you think Hunziger's wife was done by our so-called "Big Woodsman"?
Notre dénommé "Homme des bois" aurait-il pu tuer la femme de Hunziger?
The Woodsman is an abductor. Never kills in their homes.
L'Homme des bois est un ravisseur.
The four women our woodsman has killed didn't have their larynxes removed.
L'Homme des bois qui a tué les quatre femmes ne leur a pas enlevé le larynx.
We've always pegged the Woodsman as a loner.
On a toujours classé l'Homme des bois comme un solitaire.
#'Bout a king-sized woodsman name a Bunyan, comma, Paul #
À propos d'un immense homme des bois Du nom de Bunyan, virgule, Paul
Woodsman, come forth.
Bûcheron, Reprend vie.
The woodsman failed, but I won't.
Le bûcheron a échoué, mais moi pas.
The Woodsman.
Le bûcheron.
The woodsman from Snow White.
Le bûcheron de Blanche-Neige.
Except it was an Evil Witch who sent the Woodsman in Snow White.
Sauf que c'est une méchante sorcière qui a envoyé le bûcheron de Blanche-Neige.
The woodsman comes and cuts open the wolf's stomach and frees her and the grandmother.
Le bûcheron vient et ouvre le ventre du loup et la libère avec sa grand-mère.
What's the one with the woodsman?
Et celle avec le bûcheron?
- Woodsman?
- Le bûcheron?
The woodsman... He cuts open a wolf's stomach. The little girl comes out alive.
Le bûcheron, il ouvre le ventre du loup, et la petite fille en sort vivante.
The woodsman... He cuts open the wolf's stomach. The girl comes out without a scratch.
Le bûcheron, il ouvre le ventre du loup, et la fille sort sans une égratignure.
There ain't no fuckin'woodsman in this world.
Le monde n'est pas un conte de fées.
So in our version, the wolf is aggressive because he has a thorn in his paw, and the woodsman will take out the thorn and send Mr. Wolf on his way.
Bon, alors dans notre version, le loup est agressif parce qu'il a une épine dans la patte et le chasseur lui retirera et laissera repartir M. le Loup
Also, everyone has a right to vote, so all in favor of the woodsman going medieval on the big bad wolf's ass...
Et aussi, chacun a le droit de voter, alors que celles en faveur pour que le chasseur se déchaîne sur le grand méchant loup...
- Oh, tons, I'm quite the woodsman.
Des milliers, j'ai grandi dans les bois!
- Are you a woodsman?
- T'es un gars de bois?
- You're a real woodsman...
Bonne mémoire spatiale.
You find your inner woodsman, Curtis.
Retrouve ton bûcheron intérieur, Curtis.
Don't act like a woodsman, be a woodsman. Got it?
N'agis pas comme un bûcheron, sois un bûcheron.
I have to go and find the little woodsman in me!
Je dois aller chercher le petit bûcheron qui est en moi!
I had done itl I had found the little woodsman inside of mel
Je l'ai fait! J'ai trouvé le petit bûcheron qui est en moi!
Because you were pretending to be a woodsman.
Parce que vous faisiez semblant d'être bûcheron.
Every year, the Abbott men cast off the bonds of our lives and escape to the outdoors to rediscover our inner woodsman.
Tous les ans, les mâles Abbott s'affranchissent du quotidien pour redécouvrir l'homme des bois en eux.
"Who's your woodsman? Who's your woodsman?"
"Viens voir bûbûche, Viens voir bûbûche."
Village Ashikari is a woodsman village.
À l'origine, Ashikari était un village de bûcherons.
We call him the Woodsman.
On l'appelle "l'homme des bois".
No, but I think your male victim stumbled on the Woodsman with her body.
Est-ce que votre assassin tue les hommes? Non, mais je pense que votre victime masculine a croisé "l'homme des bois" avec son cadavre.
We don't even know yet if these victims were done by the Woodsman.
On ne sait même pas encore si se sont des victimes de "l'homme des bois".
The Woodsman is a sexual sadist who keeps his victims alive after abduction.
"L'homme des bois" est un sadique sexuel qui garde ses victimes en vie après les avoir enlevées.
This doesn't square with the Woodsman's psychopathy.
Ça ne colle pas avec la psychose de "l'homme des bois".
The squid looks like it's been hacked by a blind woodsman.
Courbe la tête en signe de honte.
Profile of the Woodsman.
Profil de "l'homme des bois".
The Woodsman used frangible ammo. So, it would break apart and not exit the tissue.
"L'homme des bois" utilise des munitions fragiles.
The Woodsman is torturing his next victim right now.
Et bien, essayez, Agent Cooper.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]