English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ W ] / Woolly

Woolly Çeviri Fransızca

139 parallel translation
You know, one of those great, big woolly ones, Johnny, with the bangs all over its eyes!
Un de ces gros chiens laineux, Johnny, - avec les poils devant les yeux!
One of those great, big woolly ones, Johnny.
Un de ces gros chiens laineux, Johnny.
You had a little farm with woolly sheep and a little red cow named Plop.
Une petite ferme avec des moutons et une petite vache rousse du nom de Plop.
♪ So this is the wild and woolly west ♪
Enfin voici ce fameux Ouest
Yes, and them stinking', woolly maggots has grazed off better than a half section of good cow feed.
- Oui et ces asticots... ont brouté plus de la moitié du pâturage des vaches.
Woolly rhinoceroses I guess.
- des rhinocéros laineux, je crois.
Yes, they're woolly rhinos.
Oui, c'est ça!
Woolly aphids are flying.
Les flocons blancs commencent à tourbillonner.
And it seems a reasonable conjecture that if there are any television sets up in cowboy heaven any one of these rough and woolly nail-eaters could see with what careless abandon their names and exploits are being bandied about.
Il semble raisonnable de penser que s'il y a des télévisions au paradis des cow-boys, tous ces durs à cuire doivent voir avec quelle nonchalance on traite leur nom et leurs exploits.
Do you take me for some sort of woolly headed, absentminded intellectual?
Vous me prenez pour un intellectuel nébuleux et distrait?
- You woolly booger.
- Sacré frimeur.
Wait. Turn around, you woolly —
Tourne-toi, Chewie!
It's time for the wild and woolly Top Hand competition. Leading off for Glenboro Prison is New Yorker Skip Donahue doing time for making a withdrawal without having an account.
Voici l'apogée de la compétition... avec tout d'abord Skip Donahue de la prison de Glenboro.
and he says, "Boy, nice and woolly!" And she says, "Do you want to knit or to fuck?"
"Oh, la belle laine!" Elle répond : "On tricote ou on baise?"
- Let me see! - And icebergs into fire! And the fire into a mighty rushing wind which will cover the face of the earth... and wipe clean the scourge of woolly thinking once and for all.
... les icebergs en feu et le feu en un vent puissant qui balayera la terre et éliminera le fléau de l'indulgence pour toujours.
You're being a little wild and woolly here, aren't you, fella?
Tu joues au shérif?
Now, be sure to watch your drinking and driving on this wild and woolly Texas-OU Weekend.
Evitez de boire et conduire pendant ce week-end débridé de l'Université de Texas Oklahoma.
- Woolly, dear.
Merci.
I've had such an interesting talk with Mr. Hall.
- Woolly... Révérence!
Now entering the arena, weighing in at 195 wild and woolly pounds, Hamilton's own Todd "The Wolf" Howard!
Et maintenant, accusant 97 kg de poils à la pesée, la mascotte de Hamilton, Todd Howard le Loup-Garou!
She may get woolly
Elle peut s'embrouiller
Young girls they do get woolly
Les jeunes filles s'embrouillent
When they get woolly
Quand elles s'embrouillent
It's not'woolly.'
Ce n'est pas "S'embrouiller".
Nobody gets'woolly.'Women get'weary.'
Personne ne "S'embrouille". Les femmes "Se lassent".
They don't get'woolly.'
Elles ne "S'embrouillent" pas.
Yeah, I know. They made this frozen woolly mammoth stew.
Oui, ils faisaient du ragoût de mammouth congelé.
My hair is woolly
Mes cheveux sont crépus
Couples, naked, race down by its quiet side and we laugh like soft, mad children, smug in the woolly cotton brains of infancy.
Couples nus courent par ce coin tranquille et nous rions comme des doux, fous enfants, smug in the woolly pur esprit de l'enfant.
You know, there's a sort of woolly-headed duckiness about you.
Vous savez, une sorte de Il ya un duckiness crépu sur vous.
That was a woolly hat.
C'était un bonnet de laine.
They're wearing big white woolly vests. The women have the breastplates, the bullet hats, the horns coming out.
Ils portent d'énormes costumes, les femmes ont des plastrons, des chapeaux à cornes...
Wild and woolly.
La vraie vie sauvage.
It's a hot country. Why do they put them all in woolly jumpers?
Pourquoi leur met-on ces gros pulls dans les contrées les plus torrides?
Everything up to and including the Woolly Bully.
Tout ce que tu voudras y compris le Wooly Bully.
That's the kind of woolly-headed liberal thinking that leads to being eaten.
Ses idées libérales lui auront valu de se faire dévorer.
As the woolly-haired Melanesians of Papua New Guinea once said :
Comme les Papous aux cheveux crépus disaient jadis...
They want a sacrificial lamb and right now, you are looking pretty woolly.
Ils voudront sacrifier un agneau et, pour l'instant, vous en avez le pelage.
You see mayor, frozen links are often found, dinosaur eggs, woolly mammoths.
La glace a conservé des œufs de dinosaure, des mammouths...
Yes, two fresh jumpers, two fresh T-shirts, two woolly hats, all right?
Oui, deux joggings, deux T-shirts, deux chapeau de laine, c'est bon?
Many think you have to go with a Woolly Bugger or Sculpin pattern of some kind.
Certains croient qu'on a besoin d'une "Woolly Bugger" ou d'une "Sculpin pattern".
But you wouldn't even be talking to that woolly mammoth if her father wasn't the president ofyour company.
Mais tu zapperais ce mammouth si c'était pas la fille du patron.
- Woolly mammoths?
Avoir un mammouth?
It's been that way since the first caveman... bonked a woolly mammoth on the head... and threw it on the barbecue.
C'est ainsi depuis que les 1ers hommes des cavernes... ont assomé un mammouth laineux... et l'ont mis sur le barbecue.
- Hey! - Oh, relax, Wooly Willy.
- Du calme, Woolly Willy.
Tell it to the cotton-woolly patches in my eyes.
Dis ça à mes poumons, idiot. Dis ça à mes lésions.
I'll just put my woolly on.
J'enfile mon chandail.
- Woolly.
Enchanté.
Ooh, aren't we woolly?
Vous êtes frisé.
- Sheep is animals with thick, woolly coats.
- Les moutons?
And thick woolly heads.
- Des bêtes couvertes de laine.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]