English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ W ] / Worshiper

Worshiper Çeviri Fransızca

42 parallel translation
It seems illogical for a sun-worshiper to develop a philosophy of total brotherhood.
C'est illogique de vénérer le Soleil et de croire que les hommes sont frères.
My desire might be to make of this boy an ardent husband, a caring citizen... a worshiper of abstract and unifying God.
Je voudrais faire de ce garçon un mari aimant, un bon citoyen, un fidèle serviteur de Dieu, le principe suprême.
He will not speak to a devil-worshiper!
Il refuse de parler à un adorateur du démon.
I am not a devil-worshiper!
Je ne suis pas un adorateur du démon!
Yeah, well, I'm not the sun-worshiper that Harry is.
Je ne suis pas adorateur du soleil, comme Harry.
Idol worshiper.
Idolâtre!
And, I'm by no means no devil worshiper, nor is he.
Et je ne suis pas sataniste.
( Girl ) People kept tellin'me not to go out with Damien because he was like some kind of devil worshiper, and I met him in Wal-Mart...
On m'a dit de ne pas sortir avec Damien, qu'il était sataniste. DOMINI TEER, 17 ans Fiancée de Damien
Worshiper of moons. I am the sun.
Toi t'es dans la Lune, et moi je suis le Soleil
But it is cruel to call a girl, who almost got raped, a devil worshiper.
Mais c'est cruel d'appeler une fille presque violée, une adoratrice du diable.
Thanks to that, even my relatives think I'm a worshiper of black magic.
À cause de ça, même mon entourage pense que je suis un adepte de la magie noire.
- Was your daughter a demon worshiper?
- Je vois. Votre fille était-elle impliquée dans un culte vénérateur de démons?
Devil worshiper!
Suppôts de Satan!
I did not know you were a sun worshiper
Je ne savais pas que tu étais une adoratrice du soleil.
I think she's a devil worshiper.
Ce doit être une sataniste.
"Yet devotion inspires, this worshiper of love.."
"La dévotion inspire, cet être dévoué à l'amour.."
X - Kira is someone who knows that Takada is a Kira-worshiper.
X-Kira devait savoir qu'elle était une sympathisante.
You're the Wraith worshiper.
Vous êtes l'adorateur de Wraith.
I will inform the villers that you are a wraith worshiper, and let them mete out their own justice.
Je dirai aux villageois que vous êtes adorateur de Wraith, et ils administreront leur justice.
Are you a rock worshiper too, Irons?
Vous aussi, vous êtes un adorateur de pierres?
I ain't talkin'to you, devil worshiper.
Je te parle pas, adoratrice du Malin.
Takes you right past the Devil Worshiper Woods.
Vous allez traverser les Bois satanistes.
The Devil Worshiper Woods?
Les Bois satanistes?
And to this day, on Halloween night, you can still hear the demonic laughter of the devil worshiper ghosts as they roam the woods, looking for more kids to sacrifice!
Jusqu'à aujourd'hui, le soir d'Halloween, on entend encore les rires démoniaques des fantômes des satanistes qui hantent les bois, à la recherche d'enfants à sacrifier!
The Devil Worshiper Woods!
Les Bois des satanistes! Oh que non!
No, no way I go into Devil Worshiper Woods.
Non, je ne vais pas dans les Bois des satanistes.
Are you a worshiper of Allah?
Êtes-vous un adorateur d'Allah?
If Mr. Khalid is a "worshiper of Allah" that's his business.
Si M. Khalid est un "adorateur d'Allah", ça le regarde.
I know Mr. Murphy may have weaseled his way onto the team, but I have seen his true face, Hannah, and it's the face of a satanist worshiper.
Murphy a réussi à s'intégrer à l'équipe, mais j'ai vu son vrai visage, Hannah, et c'est le visage d'un adorateur de satanistes. Il adore les satanistes?
I know that Sarah Good was a devil worshiper.
Je sais que Sarah Good était une admiratrice du diable.
Helen was a devil worshiper!
Helen était une adoratrice du diable!
A devil worshiper!
Une adoratrice du diable!
Queen Maat, worshiper of justice, earthly vessel of the laws of the gods, stripped of her dignity, her place in history washed away by the sands of time, a woman forced to face judgment...
La reine Ma'at, déesse de la justice. Vaisseau terrestre des lois des dieux. Dépouillée de sa dignité.
- Mama says he's a devil worshiper.
- Maman dit que c'est un suppôt de Satan.
It says right here, "A worshiper of Jehovah must be honest in all things."
Il est écrit ici : "Le fidèle de Jéhovah doit être honnête en toutes choses."
We made up this whole imaginary world, where Ben was a devil worshiper.
On a inventé un monde imaginaire où Ben était sataniste.
- Fuckin'devil-worshiper.
Putain de suppôt de Satan.
You're a devil worshiper.
Tu es une admiratrice diabolique.
Place seems a lot more... med student than devil worshiper.
L'endroit me parait plus... un chambre d'étudiant que d'adorateur du diable
Worshiper of my loins.
Adoratrice de mes entrailles.
Point out that you are a worshiper of the devil.
Insinuant fortement que t'es un suppôt de Satan.
I liked that huge sun-worshiper.
J'aimais bien cet adorateur du Soleil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]