English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ W ] / Would you like a drink

Would you like a drink Çeviri Fransızca

697 parallel translation
Mucrone, would you like a drink.
Mucrone, désaltère-moi!
Would you like a drink?
Je fais chauffer le saké.
Would you like a drink of water? Yeah.
- Tu veux un verre d'eau?
By the way, would you like a drink yourself?
Voulez-vous un verre, vous aussi?
- Would you like a drink? - Oh, I'd love one.
- Voulez-vous boire quelque chose?
Would you like a drink?
Avez-vous soif?
- Would you like a drink? - No, thanks.
- Je t'offre un verre?
- Yes, very. - Would you like a drink? - I'd love one.
Un rafraîchissement?
Would you like a drink?
Une boisson?
- Would you like a drink?
- Un verre? - Non.
Would you like a drink?
Je vous offre un verre?
- Uh, yes, sir. Would you like a drink or go to the bar?
Voulez-vous boire un verre au bar?
- Would you like a drink?
- Je vous sers un verre?
Would you like a drink?
Voulez-vous boire quelque chose?
Would you like a drink?
Un verre?
Would you like a drink?
Vous prenez quelque chose?
Would you like a drink?
Tu veux boire un verre?
Would you like a drink?
Allez, prenez quelque chose.
Would you like a drink?
Voulez-vous à boire?
- Would you like a drink? - Well, this is my brandy hour.
- Voulez-vous boire quelque chose?
- Mrs. Charles, would you like a drink?
- Mme Charles?
- Would you like a drink?
- Un verre?
- Would you like a drink?
- Vous buvez quelque chose?
Uncle john, how nice to see you. Would you like a drink?
Oncle John, ravie de te voir.
- Would you like a drink?
- Vous voulez un verre?
Would you like a drink? There's always champagne on ice. Plenty of caviar.
Il y a toujours du champagne au frais, et du caviar.
- Would you like a drink?
- Tu veux prendre quelque chose?
Aunt Margareth, would you like a drink?
- Tante Margaret, un verre?
Would you like a drink of water?
Tu veux un verre d'eau?
- Would you like a drink?
- Venez prendre un verre.
- Would you like a drink?
Je te sers un verre?
Would you like a drink?
Voulez-vous prendre quelque chose?
Nemo, how would you like to walk over to my house and have a drink?
"Némo, que dirais-tu de marcher jusqu'à chez moi pour prendre un verre?"
- Would you like a little drink?
- Désirez-vous un verre?
Would you like a little drink, miss?
Un petit remontant?
Oh, would you like a little drink of applejack?
Ah, voulez-vous de l'eau-de-vie de pommes?
Would you like a little drink, for good luck or something?
Vous ne voulez pas boire quelque chose?
Thanks a lot. How would you like for me to buy you another drink?
Merci.Je t'offre un autre verre?
Would you like some tea or a drink?
Voulez-vous du thé ou un cocktail?
How would you like a little drink?
Aimeriez-vous un petit verre?
Would you like to stop for a drink?
Venez boire quelque chose.
How would you like a cheap drink?
Je t'offre un coup à boire?
Would you like me to get you a drink?
- Voila comment il nous voit.
Would you like to drink a glass of champagne with me?
Voulez-vous boire une coupe de champagne avec moi?
Would you like, perhaps, a tiny drink of ambrosia... suitable only for a goddess?
Vous voudriez peut-être prendre un tout petit verre d'ambrosien... approprié seulement pour une déesse?
Oh, would you like a drink, Mr. Maugham? Larry?
Vous voulez boire quelque chose?
Joyce, would you like to go out tonight? - Have a drink maybe?
Joyce, aimeriez-vous sortir ce soir?
Would you like to have a little drink first?
- Un whisky?
- Would you like a cold drink?
On prend un verre?
Would you like a drink, sir?
Monsieur?
- Would you like a drink?
- Voulez-vous un verre?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]