Wrists Çeviri Fransızca
1,194 parallel translation
After you bound his wrists with duct tape... ... and made him leave the cab, then what'd you do?
... après avoir attaché les poignets du chauffeur... et l'avoir fait quitter son taxi, qu'avez-vous fait?
So I pointed the gun at him. I taped his wrists so I could take the money.
Alors, j'ai voulu lui attacher... les poignets pour prendre son argent.
I was trying to tape his wrists. He grabbed my gun, so I shot him.
... j'essayais de lui attacher les poignets... mais il a tenté de saisir mon arme et je l'ai tué.
Your father'd manage this! But with your tiny wrists, how can you face this flood?
Ton père aurait pu, mais vous, avec vos petits bras, que pouvez-vous faire?
I grabbed her by the wrists. I threw her on the ground.
Je l'ai saisie par les poignets et l'ai jetée à terre.
Get up. Let me measure your wrists.
Levez-vous, que je mesure votre poignet.
Here, open my wrists.
Ouvrez-moi les veines.
Centauri don't have arteries in their wrists. Of course not.
Les Centauris n'ont pas d'artères aux poignets.
Is there a reason, or should I just snap your hands off at the wrists?
Avez-vous une excuse, ou dois-je vous taper sur les doigts?
Those are pain-givers on your neck and wrists, ambassador.
Nous avons placé des lance-douleurs sur votre cou et vos poignets.
Oh, yeah, I can tell by the manacles on your wrists.
Je vois ça aux menottes à tes poignets!
And with a stroke he slipped them off my wrists!
Et avec un coup, Elles se sont détachées de mes poignets!
I swear, if it's missing, I'll slit my wrists.
Si je l'ai paumé, je me flingue.
Wrists, elbows, legs and ankles with one pair of pantyhose.
Poignets, épaules... jambes et chevilles avec un collant.
Last night he... cut his wrists with a bed spring.
La nuit dernière, il s'est coupé les veines avec un ressort.
I'm okay. Just help me get my wrists undone.
Aide-moi à me détacher les mains.
I don't see any wounds here on his hands or wrists or otherwise.
Je ne vois aucune blessure sur ses mains ni sur ses poignets.
She'll spit when anyone compliments the kids. Once she moved in with us, she started pouring hot water over the threshold to ward off demons, tying red strings around the kids'wrists.
cracher si on complimente les enfants, verser de l'eau chaude sur le seuil pour chasser les démons, attacher des fils rouges aux poignets des enfants.
My doctor says I have the wrists of an 80-year-old.
Le docteur a dit que j'ai les poignets d'un mec de 80 balais.
- Tie his wrists and get him in the car.
Attache-lui les poignets.
Her wrists and hands were bleeding.
Ses poignets et ses mains saignaient.
I'm gonna go soak my wrists.
Je vais faire tremper mes poignets.
My wrists!
Mes poignets!
All right, I want you all to mount up and extend your wrists over your pommels.
Vous allez vous mettre en selle et présenter vos poignets.
Don't move your wrists. You'll be fine.
Ne bougez pas le poignet.
It's a strain on the animators'wrists.
C'est dur pour le poignet des animateurs.
There were no hesitation cuts on Roberta Sim's wrists.
Les entailles ont été faites sans la moindre hésitation.
All right. Wrists, posture.
Les poignets, la posture.
I can't get to his hip with his wrists shackled like that.
Les menottes m'empêchent de travailler.
Thin wrists... skin like a baby... almost a total absence of shoulders.
La finesse de vos poignets... une peau de bébé... presque pas d'épaules.
And the poor, innocent bath can't wait to be filled with hot water, gin, and bleeding wrists.
La baignoire pleure pour du gin et des poignets sanguinolents.
I'll just slit my own wrists.
Je me serai ouvert les veines.
He had my wrists pinned behind me.
J'avais les mains coincées dans mon dos.
And then he slit his wrists when I was 13.
Et puis... il s'est ouvert les veines... quand j'avais... 13 ans.
I was tired,... worried,... with the shopping bags cutting my wrists... and my purse empty, and it's not even the end of the month.
Fatiguée,... angοissée. Avec es pοignets cοupés par es sacs du marché. Et e pοrte-mοnnaie vide bien avant a fin du mοis.
My uncle slit his wrists with more finesse.
On se taille les veines plus finement!
Contusions on the wrists.
Contusions aux poignets.
If his wrists were tied, how could he give himself a shot?
S'il était attaché, comment s'est-il fait l'injection?
Why, you're elbows and forearms and thumbs and wrists, and- - Stop it!
tu es... des coudes, des avant-bras, des pouces... c'est fini!
Slide under and try to lock wrists.
Tu passes dessous et bloques ton poignet...
Lock wrists.
Bloque ton poignet.
The wrists are bandaged.
Ses poignets sont bandés.
I have fucking holes through my wrists!
Mes putains de poignets sont troués!
Jesus was crucified through the palms of his hands, not his wrists.
Jésus a été crucifié à travers la paume des mains, pas les poignets.
My wounds are through the wrists.
Mes blessures sont aux poignets.
actually, scientists have discovered that in Roman times people were crucified through the wrists, not the palms.
Les scientifiques ont découvert que du temps des Romains on crucifiait les gens à travers les poignets, pas les mains.
Have you seen her wrists?
Tu as vu ses poignets?
Or cut my wrists?
Pourquoi ne pas m'étouffer avec un sac ou m'ouvrir les veines?
I slit my wrists.
- C'est quoi?
- Okay, wrists up. - Right.
Les poignets relevés.
He slashed his wrists.
George... il s'est tranché les veines!