Xena Çeviri Fransızca
3,214 parallel translation
I'm an angel, Xena.
Je suis un ange, Xena.
You make me feel things, Xena.
Tu me fais ressentir des choses, Xena.
This isn't a matter of intelligence, Xena. - It's about devotion.
Ce n'est pas une question d'intelligence, Xena, mais de dévotion.
Xena, you were supposed to throw him in the portal.
Tu étais censée le jeter dans le portail.
Xena, no one is ready to go to Hell.
Personne n'est prêt à aller en Enfer.
I swear to you, Xena...,... I will spend eternity making sure you feel my wrath.
Je te jure, Xena, que je vais passer l'éternité à te faire sentir ma colère!
I'm still hot for you, Xena.
Je suis encore fou de toi, Xena.
Come, Xena.
Viens, Xena!
Xena, you did more than save lives. You Saved me from makin the mistake of a lifetime.
Xena, tu as fait plus que sauver des vies, tu m'a empêché de commettre l'erreur de ma vie.
Don't go getting all emotional on me, Xena.
Arrête, tu vas me faire pleurer.
Xena says it's good to have a balance of work and play.
Pour Xena, le jeu compte autant que le travail.
Xena's so lucky.
Xena a de la chance.
If you ask me, Gabrielle's the lucky one... -... having Xena for a best friend.
C'est Gabrielle qui a de la chance d'avoir Xena pour amie.
Then Xena and Eve will stay too!
Xena et Eve resteront elles aussi.
Xena, it's perfectly natural. You're a mother.
C'est normal, tu es mère maintenant.
Xena, it's a beautiful place.
C'est beau par ici.
It makes sense, Xena.
Ce n'est pas si bête.
Xena, Gab...
Xena, Gab!
She was Xena. A mighty princess forged in the heat of battle.
Ce fut Xena, une princesse issue du cœur des batailles.
Wait a minute. Wait a minute. I'm friends with Xena.
Minute, je suis un ami de Xena!
You're so lucky to have a mommy like Xena...
Tu as de la chance d'avoir Xena pour maman.
You know? If I had a daughter, I'd love her just as much as your mommy loves you.
Si j'avais une fille, je l'aimerais comme Xena t'aime.
- Can you please just get Xena?
- Tu peux aller chercher Xena?
- Xena is busy, and so am I.
- Elle a à faire et moi aussi.
Look... Just tell Xena I'm here and she'll come.
Dis-lui que je suis là, elle viendra.
Xena says she never saw you in her entire life.
Xena a dit qu'elle ne t'avait jamais vu.
Sweetie, I am Joxer, the Mighy. I'm Xena's best pal.
Ma jolie, je suis Joxer le Magnifique, le grand pote de Xena.
If you know Xena so well, then tell me about her.
Si tu la connais si bien, raconte.
Well, for starters what does Xena look for in a sidekick?
Pour commencer, qu'est-ce que Xena attend d'une assistante?
Xena has studied the subject more than I have, but I think she's trying to say that some people are better lovers than others.
Xena s'y connaît mieux que moi. Elle veut dire qu'il n'y a pas que de bons amants.
Can you please get Xena? I've been in here a really long time.
Tu peux appeler Xena?
Xena... Joxer's going to be blinded.
Xena, Joxer va perdre la vue.
Xena, that's great.
C'est fantastique.
If Gabrielle and Xena hadn't come along these robes would probably be yours.
Sans Xena et Gabrielle, cette robe te reviendrait.
Hey... Xena's a lot older than us. She's probably tired.
Xena est plus vieille, elle se fatigue vite.
Xena, I can make a difference with this tribe. You do understand that, don't you?
Je peux jouer un rôle important, tu le comprends?
Xena, I can dance better than that.
- Tu t'es vue danser?
- Look! There's Xena!
- C'est Xena!
- Hey, Xena, wait up!
- Xena, attends!
Xena... Now that you and Gabrielle are broken up you definitely need a new travelling partner.
Xena, tu n'as plus Gabrielle, il te faut une compagne de voyage.
"I sing of the wrath of Callisto...,... the pain of Gabrielle, and the courage of Xena and the inevitable mystery of a frienship as immortal as the gods."
"Je vais conter la fureur de Callisto, " les souffrances de Gabrielle, le courage de Xena "et le mystère d'une amitié qui défie l'immortalité."
You can leave them in the hut, Xena.
Laisse-les dans la hutte.
It's amazon law, Xena. There's no other way.
La loi amazone l'exige.
Xena's got som'in'cookin'. I know it.
Xena prépare quelque chose, c'est sûr.
Therefore I bestow my right to fight upon my appointed champion... Xena!
Par conséquent, je cède mes armes à ma championne attitrée Xena!
I am Xena!
Je suis Xena!
Many call her Xena, the champ!
On l'appelle Xena la Cogneuse!
But I call her Xena, the chump!
- Pour moi, c'est Xena la Pisseuse!
Especially since I'll be leaving... with Xena.
Surtout que je vais repartir avec Xena.
- Xena!
- Xena, où vas-tu?
No, deserts don't have to be dry, windy and desolate, Xena.
Juste.