English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ X ] / Xerxes

Xerxes Çeviri Fransızca

167 parallel translation
Xerxes cuatrurmilia armatorum delvost.
Xerxes cuatrurmilia armatorum delvost.
May your flame be eternal, like the glory of Xerxes.
Que ta flamme soit éternelle, comme la gloire de Xerxès.
Long live Xerxes!
Vive Xerxès!
- You are with Xerxes.
- Non, Xerxès!
You know no wooden walls can stand against an army like Xerxes'.
Une muraille en bois n'arrêterait pas l'armée de Xerxès.
They say Xerxes has brought 100 nations with him.
On dit que Xerxès a cent nations avec lui.
King Xerxes would give much gold to know about it, wouldn't he?
Oui, Xerxès donnerait beaucoup d'or pour connaitre ce sentier.
Xerxes has men in millions.
Xerxès a des millions d'hommes.
But without Xerxes all that great horde would fall to pieces.
Sans Xerxès, cette horde immense serait en déroute.
What would you do now, if you were Xerxes?
Que ferais-tu à la place de Xerxès?
There was Xerxes sitting upon a throne, his face in gloom, listening to the cries of burning men.
Xerxès était assis sur un trône, le visage sombre en écoutant les cris des hommes en feu.
King Xerxes is leading them in his chariot.
Le roi Xerxès les conduit dans son chariot.
So we shall attack and kill Xerxes!
Nous allons donc attaquer et tuer Xerxès!
Xerxes?
Xerxes?
And behind that horse, the entire cavalry of the raging Xerxes storming across the plains of Macedonia!
Et derrière ce cheval, toute la cavalerie du bouillant Xerxès, ravageant la plaine macédonienne.
Like Atlantis of Ancient Earth, or Neinman of Xerxes VII.
Comme l'Atlantide sur l'ancienne Terre ou Neinman de Xerxes VII.
Eggplant-Xerxes - Crybaby-Overbite-Narwhal. Oh, no.
Oh non, les flics.
Give this to Xerxes, from the Black Wolf.
Donne ça à Xerxès. De la part du Loup Noir.
She was well brought up. So well she wound up in Xerxes'dungeon.
Si bien qu'elle se retrouve dans le cachot de Xerxès.
Where's your family? Persix and Anteocles inhabit the other side thanks to that murdering tyrant, Xerxes.
Perseus et Etéocle habitent de l'autre côté à cause de Xerxès.
He had her thinking they could bring down Xerxes.
Ils croyaient pouvoir vaincre Xerxès.
No one's ever escaped from Xerxes'dungeon before except through the grave.
On ne s'échappe pas de cette prison. Sauf pour aller au cimetière.
No, Xerxes, you're right. It's the Black Wolf you want.
Xerxès, tu as raison de vouloir le Loup Noir.
I'm sure Xerxes believes that. I don't.
C'est l'avis de Xerxès, pas le mien.
If I was Xerxes I couldn't think of any better way to get to the Black Wolf than by sending you in here.
Si j'étais Xerxès, j'aurais essayé d'avoir le Loup Noir en t'envoyant ici.
Xerxes wants to speak to you.
Xerxès veut te parler.
Once she was in my dungeon, she began working against you, Lord Xerxes.
Au pire, elle vous a trahi. Dès son arrivée, elle a comploté contre vous.
Xerxes commands that you give up the Black Wolf by the time the sun hits this staff. - Never! - Or you all die.
Xerxès exige que le Loup Noir se rende avant que le soleil ne touche ce bâton.
All hail Xerxes, lord emperor of the land.
Gloire à Xerxès, l'empereur de ces terres.
X erxes.
Sur Xerxes.
By the way, I would also like to thank Pablo Xerxes and Pong Sa Pong for the expert fingering and tonging they gave me before I arrived here.
"Je tiens aussi à remercier Pablo Xerxes et Pong Sapong " pour leur doigté expert auquel je dois cette mine radieuse. "
Age-honour'd mother Of the potent Xerxes.
Vénérable mère du puissant Xerxès.
Xerxes conquers and controls everything he rests his eyes upon.
Xerxès conquiert et assujettit tout ce qui s'offre à sa vue.
All the God-King Xerxes requires is this,
Le dieu roi Xerxès ne réclame que ceci...
A simple offering of earth and water a token of Sparta's submission to the will of Xerxes.
Une simple offrande de terre et d'eau, gage de la soumission de Sparte à la volonté de Xerxès.
Xerxes'losses will be so great, his men so demoralized he will have no choice but to abandon his campaign.
Les pertes de Xerxès seront si grandes, ses hommes si démoralisés, qu'il sera contraint de renoncer à sa campagne.
But you bring only this handful of soldiers against Xerxes?
Vous n'êtes qu'une poignée contre Xerxès?
Into that narrow corridor we march where Xerxes'numbers count for nothing.
Dans ce couloir étroit, nous marchons. L'armée de Xerxès y est insignifiante.
We saw but a fraction of the monster that is Xerxes'army.
On n'a vu qu'un fragment de l'armée de Xerxès.
You must be Xerxes.
Toi, tu es... Xerxès.
You have many slaves, Xerxes but few warriors.
Tu as beaucoup d'esclaves, Xerxès, mais peu de guerriers.
The personal guard to King Xerxes himself.
La garde personnelle du roi Xerxès.
Xerxes has taken the bait.
Xerxès a mordu à l'hameçon.
Whom will Xerxes dare to send next? Whom? !
Qui Xerxès osera-t-il encore envoyer?
Our eyes bear witness to the grotesque spectacle coughed forth from the darkest corner of Xerxes'empire.
Nos yeux observent l'attraction grotesque venue du tréfonds de l'empire de Xerxès.
We send the severed bodies and the fragile hearts back to Xerxes'feet.
Nous renvoyons blessés et cœurs sensibles aux pieds de Xerxès.
King Xerxes is displeased with his generals.
Le roi Xerxès est mécontent de ses généraux.
Xerxes'dungeon.
Dans la prison de Xerxès.
Not just because of Xerxes'guards...
Moins fort!
Xerxes!
Xerxes!
Run along and tell your Xerxes he faces free men here not slaves. It's not yours anymore. Go now.
Il ne t'appartient plus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]