English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ Y ] / Y'hear

Y'hear Çeviri Fransızca

2,666 parallel translation
Anybody hear me?
Y a quelqu'un?
Stay there'till you hear from me.
Tant que je te dis pas de remonter, tu y restes.
Because the baddies might hear and could hurt you.
Il y a les méchants qui écoutent. Ils peuvent te faire du mal.
- I hear there were witnesses.
Il y aurait un témoin? Raben.
There were some patients down the hall, but they didn't hear a thing.
Calibre 22. Il y avait des patients mais ils n'ont rien entendu.
Holy moly, I hear they have a complete triceratops skeleton.
Nom d'un petit bonhomme. Il paraît qu'il y a un tricératops reconstitué.
I could hear Heather screaming, but I couldn't see anything,
J'y voyais rien.
I mean, I hear they have a lot of scorpions.
Il paraît qu'il y a beaucoup de scorpions.
Well, I hear you, bro,
- Je dois y aller.
I don't wanna hear another goddamn word from any of y'all Unless you're confessing to the murder of cassie cendars.
Je veux plus vous entendre, sauf pour avouer le meurtre de Cassie Cendars.
Stay there till you hear from me. It's too dangerous for you now.
Restes-y jusqu'à ce que je te le dise.
I can't hear you now but keep talking.
Je ne peux plus t'entendre, mais va-y, continue à parler
Yes, it is tempting to stay in this world and die, but that's not how the new Marshall rolls. You hear me?
Oui, c'est tentant de rester dans ce monde et d'y mourir, mais le nouveau Marshall n'est pas ainsi.
Hear there's all kinds of antiques, even a wine cellar.
On dit qu'il y a même une cave à vin.
You hear? Oh, that's right. This is the aunt that didn't like you, so she never invited you over.
C'est vrai que tu n'y es jamais entré parce qu'elle t'aimait pas.
Come on, I wanna hear one of your great ideas.
Vas-y, je veux entendre une de tes idées géniales.
I want to hear it.
Vas-y. Moi ça m'intéresse.
You need to remember there's what people wanna hear, wanna believe there's everything else, then there's the truth.
Sachez ceci, il ya ce que les gens veulent entendre, et croire puis il y a tout le reste, ensuite, il y a la vérité.
You got a room full of rabid cylon-types that can't wait to hear the next chapter of their life story.
Il y a plein de cylons enragés à côté qui veulent entendre le prochain chapitre de leur vie.
Well, I'm glad to hear there's still some smart people in power left.
Ravi d'apprendre qu'il y a encore des gens intelligents au pouvoir.
Did you hear about the party the other night?
Est-ce que tu as entendu parler de la fête il y a 2-3 jours?
Y-Yes, I am... I am relieved to hear from you now.
Je suis soulagé de t'entendre.
" Sorry, darling, I can't hear you.
Désolé, j'y peux rien! "
Let's hear it...
Vas-y.
All of us want to hear your suggestion.
Vas-y. Raconte-nous ta proposition.
Hello, is anybody out there? Can you hear me?
Allô, il y a quelqu'un qui m'entend?
A decade ago. Everyone had hear of Anton'The Pro'Protopov.
Il y a dix ans, tout le monde connaissait Anton "le Pro" Protopov.
I hear it's not raining dear old dads with control issues.
On m'a dit qu'il n'y avait pas de problème de contrôle avec les pères agés.
- I hear really, really kinda great chicks.
Il paraît qu'il y aura aussi des filles super mignonnes.
- Let's hear it!
- Vas-y!
The way all the sound just kind of fell out of the room, and all you could hear were forks on plates.
Il n'y avait plus un son dans la pièce, sauf le bruit des fourchettes.
I'm glad to hear there are some perks.
Content d'apprendre qu'il y a quelques avantages.
I hear there are materials for sale, expensive materials, dangerous ones.
J'ai entendu qu'il y a des armes à vendre, des armes chères et dangereuses.
I hear there are materials for sale.
J'ai entendu dire qu'il y avait du matos à vendre.
I wanted you to hear this news from me.
Qu'y a-t-il? Je devais vous l'annoncer en premier.
Y'all hear that?
Vous entendez?
- You're gonna want to hear this.
- Tu vas vouloir entendre ça. - Qu'est-ce qu'il y a?
I hear there was a certain transfer of power in a certain section of Little Dominica... that a certain someone had a role in facilitating.
On me dit qu'il y a eu un transfert de pouvoir dans la Petite Dominique... et qu'un certain inconnu l'aurait facilité.
Hey. I don't wanna hear "if."
Il n'y a pas de "si" qui tienne.
After your'dancing across the stars do you wanna hear that I think there's nothing?
Après ta "danse parmi les étoiles", tu veux vraiment m'entendre dire qu'il n'y a rien?
Every night I hear gunshots.
Il y en a toutes les nuits.
There are several messages you should hear, as well.
Il y a des messages. Je vous les passe.
Nothing to hear. Okay.
Il n'y a rien à entendre.
Arlo would ask a question, you'd try desperately to come up with the right answer, what he wanted to hear, except there wasn't any right answer at all.
Arlo posait une question, on essayait désespérément de trouver la bonne réponse, celle qu'il voulait entendre, sauf qu'il n'y en avait pas.
Y'all are the first to hear one of the best country lineups in the state of Texas.
C'est la plus belle affiche country de tout le Texas!
I know this isn't what you want to hear right now, but sometimes you just got to go with your gut.
Ça ne va pas te plaire, mais vas-y à l'instinct.
You know, I did hear a car about 20 minutes ago.
J'ai entendu une voiture il y a environ 20 minutes.
I hear nothing, there are too many parasites.
J'entends rien, il y a trop de parasites.
I hear there's a dance at the school.
Il y a un bal au lycée. Ça te dit?
Y'all hear that?
Vous entendez ça?
- Wait, Lange, wait. - I can hear music.
Il y a de la musique.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]