English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ Y ] / Y'ken

Y'ken Çeviri Fransızca

115 parallel translation
There's a novel by Ken Fallet
Il y a un roman de Ken Follett...
I'm sorry, Ken, there's nothing I can do.
Désolé, Ken, je ne peux rien y faire.
Ken, there's something I should have told you a long time ago.
Il y a quelque chose que j'aurais dû te dire il y a longtemps.
Ken, did you ever think all this would happen?
- Tu y croyais à tout ça?
I've got to get Fry. I've got to find him, or Ken won't be the last one to die.
Je dois trouver Fry, ou Ken ne sera pas le dernier à y passer.
Any other suspects besides Ken?
Il y a d'autres suspects à part Ken?
Don't ye ken There's a fair
Ne savez-vous donc pas qu'il y a une foire
After what happened to Uncle Ken, do you think there could be some truth in what my father believes?
Après ce qui est arrivé à oncle Ken, pensez-vous qu'il y ait une part de vérité dans ce que croit mon père?
Remember that fellow my father hired as a lifeguard and tutor about 20 years ago, Ken Jorgenson?
Te souviens-tu du maître nageur engagé par mon père, il y a vingt ans? Ken Jorgenson?
Ken, think you can handle it?
- Ken? Tu pourras y arriver?
What's the matter, ken?
Qu'y a-t-il, Ken?
If ken says there are 125 elements, there are 125.
Si Ken dit qu'il y a 125 éléments, il y en a 125.
It means we've got to find a coffee bar called "The Tricolour" and look for a man called Ken or Kenneth - someone who's left-handed.
DOCTEUR : Qu'on doit trouver un café nommé "Le Tricolore" et y chercher un certain Ken ou Kenneth, qui est gaucher.
Before Ken dies there is something I think you might want to know.
Avant que Ken ne meure, il y a une chose que vous devriez savoir.
And... as I see it, from all of the people who I know who are gonna be there... and the best in the world will be there... I feel it's gonna be between me and Ken Waller... for the overall championship.
Et... d'après moi, sachant qui sera là, et il y aura les meilleurs du monde, ça se décidera entre Ken Waller et moi pour le championnat toutes catégories.
.If it wasn't for Ken....I just wish we knew more about him.
S'il n'y avait pas Ken... J'aimerais qu'on en sache plus sur lui.
Ken, go with JoJo when you have time.
Ken, vas-y avec Jojo dès que possible.
Go ahead, let yourself be overwhelmed by anger Ken.
Vas-y, laisse-toi envahir par la colère Ken.
Listen, there's somebody in the bar here, somebody from the Harvard Club, who wants to hire Ken, so you don't have to leave.
Ecoute, il y a quelqu'un au bar du Harvard Club, qui veut embaucher Ken, alors ne pars plus.
There's no manager here.
Il n'y a pas de directeur ici. Je m'appelle Ken.
Ow! - Ken, what's wrong?
Ken, qu'est-ce qu'il y a?
Fine, Ken.
Vas-y!
Go on, Ken!
Vas-y!
- Well, there was me... 500 quid on the nose on Sad Ken, please.
- Bon, il y avait moi... 700 € maintenant sur Sad Ken, svp.
Jim, if you hold out for Ken, you will not be on Apollo 13.
Si tu refuses d'y aller sans Ken, tu ne seras pas sur Apollo 13.
Ken, there's an awful lot of condensation on these panels.
Il y a beaucoup de condensation sur ce panneau.
Let's go. - You get any sleep?
Allez, Ken, on y va.
Then there's ex-police officer Ken Deloach vice-president in charge of distribution. And Ben Jamin Borkowski, vice-president in charge of plant safety.
Et il y a l'ex-policier, Ken Deloach, chef de la distribution, et Benjamin Borkowski, chef de la sécurité de l'usine.
Let's get out. where's ken?
On y va. Où est Ken?
Ken, if this is you, behere an hour ago.
Tu devais te ramener y a une heure!
Brother Ken, come on.
Frère Ken, vas-y.
Ken, a merry go round over there.
Ken, y a un manège, par là.
Ken, do you believe there are ghosts?
Ken, tu crois qu'il y a des fantômes?
- You got it, Ken?
- T'y arrives, Ken?
Time, 4 : 43. Ken, a couple months ago, did you think this was remotely possible?
Ken, aurait-on pu imaginer cela il y a quelques mois?
It was once announced Barbie and Ken broke up
Il y a une annonce pour la séparation de Barbie et Ken.
I guess I should've realized Ken was an addict, but... at the time everybody was snorting like there was no tomorrow.
J'aurai dû me rendre compte que Ken était accro, mais... en ce temps là, tout le monde sniffait comme s'il n'y aurait pas de lendemain.
I'm not good with poetry, Ken.
J'y comprends rien, à la poésie.
What's cameron doing down there, developing his holiday photos?
Pourquoi Ken développe ses photos ici? Il y a des labos, pour ça!
Indeed... there was a Japanese man named Ken-ichi... who traveled here frequently.
Effectivement, il y a bien eu un Japonais du nom de Ken-ichi qui a souvent voyagé ici.
A long time ago... a long time ago...
Il y a longtemps... Il y a longtemps... j'ai blessé profondément mon fils Ken-ichi.
I went to a bereavement group and Ken was there.
J'étais à un groupe de soutien pour le deuil et Ken y était.
I live in your memory, this dance will certainly give relief to your mind.
Et comme le grand Ken-oh, une partie de mon coeur y est toujours attachée.
- The "Emperor's Fist"! The "Technique of the Phoenix Nanto" has no guards! Each opponent is inferior.
Il n'y a pas de position dans le Nanto Hoo-ken, le poing de l'Empereur.
Over your left shoulder is representative Diane Silk and her husband Ken.
Derrière toi, il y a la Représentante Silk et son mari.
You could be ken from kenosha by dinner... For a price.
Tu pourrais être Ken de Kenosha avant le dîner... en y mettant le prix.
Intuition. "There's a plane in the air. " The pilot is dead.
"Il y a un avion en vol. Le pilote, Ken Nielsen, est mort."
I saw Ken-san there too.
J'y ai vu Ken.
How could no one go to ken's party?
{ \ pos ( 192,220 ) } Pourquoi personne n'y va?
This is Ken Jacobs coming to you from Market Street... where two buses collided just minutes ago.
Fermez-la! Ici Ken Jacobs sur la rue Market... où deux autobus sont entrés en collision il y a quelques minutes.
There are no exceptions to Ken-Oh's law.
Il n'y a aucune exception aux lois de Ken-Oh...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]