English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ Y ] / Ya'd

Ya'd Çeviri Fransızca

2,134 parallel translation
But there are some reptiles today that can keep their body temperature well above that of their surroundings and these are the tracks of one of them.
Mais il ya des reptiles aujourd'hui qui peuvent maintenir leur température corporelle bien supérieure à celle de leur entourage, et ce sont les pistes de l'un d'eux.
But there are others kinds of amphibians that dont make themselves so obvious.
Mais il ya d'autres sortes d'amphibiens qui eux-mêmes ne faites pas si évident.
But there are other species of salamander in North America that have managed to break even that link with their distant aquatic past.
Mais il ya d'autres espèces de salamandre en Amérique du Nord qui ont réussi à briser même que lien avec leur passé lointain aquatique.
But there are amphibians even here little toads that remain underground in a state of suspended animation for years just to take advantage of a few rainy days.
Mais il ya des amphibiens même ici petits crapauds qui restent sous terre dans un état d'animation suspendue pendant des années juste pour prendre profiter de quelques jours de pluie.
Wherever its warm and there are animals of some kind there will be snakes to hunt them no matter how difficult the conditions and how awkward the mouthful.
Partout où son chaud et il ya des animaux d'un certain type il y aura des serpents pour les chasser peu importe la difficulté des conditions et comment gênant la bouchée.
There are dozens of others in the area that arent tagged.
Il ya des dizaines d'autres dans la région qui ne coûtent pas étiqueté.
Now there are species differences so certain rattlesnake species are more sort of nasty-tempered than others.
Maintenant il ya des différences entre les espèces si certaines espèces de serpent à sonnettes sont plus sorte de méchante humeur que d'autres.
A shell is an excellent defence against predators but there are other dangers against which it provides no protection whatever.
Un shell est une excellente défense contre les prédateurs mais il ya d'autres dangers contre laquelle elle fournit pas tout de protection.
This is ridiculous.
Il ya des choses qui sont possibles et d'autres qui ne le sont pas, quand-même!
Any other reason that you have for not talkin'... is either stupidity, or it's a lie that someone sold ya.
Si vous ne parlez pas pour d'autres raisons, soit vous êtes stupide, soit quelqu'un vous a menti.
And you've got 15 years on both of ya.
Vous avez 15 ans d'avance tous les deux.
There are a whole lot of other warm-hearted truths to be discovered that give the phrase "life in cold blood"
Il ya tout un tas d'autres vérités chaleureuses à découvrir qui donnent à la phrase "La vie de sang-froid"
There are about 2000 of them on this one tiny island.
Il ya environ 5.000 d'entre eux sur cette seule île minuscule.
There are lots of eyes to spot danger if it appears.
Il ya beaucoup d'yeux pour repérer danger si elle apparaît.
A hundred million years ago this was a horizontal mudflat at the edge of a sea.
Il ya cent millions d'années ce fut une vasière horizontal au bord de la mer.
There are in fact more species of chameleons in Madagascar than in all the rest of the world put together.
Il ya, en fait, plus d'espèces des caméléons de Madagascar que dans tout le reste du monde mettre ensemble.
So sad. These Hollywood marriages, I tell ya.
Ces mariages d'Hollywood sont si tristes, je t'assure.
Kicking yourself for blowing that call, aren't ya, buddy?
Tu regrettes d'avoir pris cette décision, mon pote?
Today there are some 6000 species of them and new ones are constantly being discovered.
Aujourd'hui, il ya certaines espèces de 6000 d'entre eux et de nouveaux sont constamment être découvert.
And there a male is awaiting her.
Et il ya un homme attend d'elle.
There are some 2200 different kinds of frogs and toads in the world today and here in the leaf litter in this Madagascan forest is the tiniest of them all.
Il ya quelque 2200 types différents des grenouilles et des crapauds dans le monde d'aujourd'hui et ici dans la litière de feuilles dans cette forêt malgache est la plus petite de toutes.
Competition between the tadpoles is intense for there are more of them than he can accommodate in his pouches.
La concurrence entre les têtards est intense car il ya plusieurs d'entre eux qu'il ne peut accueillir dans ses poches.
But there is one group of animals that can really call the desert their own.
Mais il ya un groupe d'animaux qui peut vraiment appeler le désert leur propre.
Well their remote ancestors 1 00 million years ago at the time of the dinosaurs did have legs rather like todays lizards.
Ainsi leurs lointains ancêtres Il ya 1 00000000 années à l'époque des dinosaures at-il eu les jambes plutôt comme des lézards d'aujourd'hui.
It seems that the ancestral snakes went through just such a process way back in geological history some 92 million years ago.
Il semble que les serpents ancestrales a traversé juste comme un processus le chemin du retour dans l'histoire géologique Il ya quelque 92 millions d'années.
Then around 20 million years ago some of them returned to the surface.
Il ya ensuite autour de 20.000.000 années certains d'entre eux sont retournés à la surface.
And where d'ya get what you got under that shirt of yours?
- Et où t'as pécho ce que t'as sous ta chemisette?
What d'ya think?
Tu crois quoi?
There are lots of enemies around.
Il ya beaucoup d'ennemis autour.
There are so many of them that theres not enough room for them all on her back.
Il ya beaucoup d'entre eux que theres pas assez de place pour tous sur son dos.
In the great island of Madagascar there are more species of chameleon than in all the rest of the world put together.
Dans la grande île de Madagascar il ya plus d'espèces de caméléon que dans tout le reste du monde mettre ensemble.
You wouldn't be gettin'sarcastic about a kid dying', would ya?
Vous ne feriez pas de sarcasmes sur la mort d'un enfant, hein?
There is a place where I go first.
Il ya un endroit où je vais d # 39 ; abord.
And then we'll sit around singing Kumba-fucking-ya.
Et on chantera Kumbaya autour d'un feu.
Where'd ya fuckin'meet her?
Depuis quand? Va te faire foutre.
Look, if you... you do find Internet, let us know, will ya?
Écoute, si tu... trouves Internet... Dis-le-nous, d'accord?
There are so many martial arts schools.
Il ya tellement de nombreuses écoles d'arts martiaux.
Just, uh, just wondering if you'd had a chance to think about me doing that thing for ya.
C'est pour savoir si ça t'intéresse que je fasse ce truc pour toi.
What I'd tell ya?
Que dire de plus?
All right, got ya.
D'accord, compris.
No, wordy, what'd your wife teach ya?
Non, Wordy, dis-moi?
Same amount of estrogen, same formula, do the same thing for ya.
Même quantité d'oestrogène, même formule, mêmes effets.
Well, then I'd say it's been nice knowing ya, but it hasn't.
Je dirais "Ravie de t'avoir connue", mais je mentirais.
Because I love ya, all right?
Parce que je t'aime, d'accord?
I don't want her in here. Come on, ya'll.
- Je veux pas d'elle ici.
All right. I, um, I'll see ya.
D'accord... à plus.
Give me some pictures of that stuff, will ya?
Donnez-moi des photos de ce matos, d'accord?
I tell ya, I worked k-town for a lotta years now and I've always been impressed with the respect Koreans have for one another.
Je vais vous dire, ça fait pas mal d'années que je bosse à K-Town et je trouve remarquable le respect qu'ont les Coréens entre eux.
- All right, see ya.
- D'accord, à tout à l'heure.
- Fine, then I'll play ya.
- D'accord, je joue avec toi.
D'ya think you can cry without me noticing?
Tu crois que tu peux pleurer dans mon dos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]