Yagyu Çeviri Fransızca
250 parallel translation
If we can find gold with the map on that pot... Our Yagyu country would be the richest in the West area...
Si nous trouvions l'or grâce au plan sur ce pot, la région Yagyu deviendrait la plus riche de l'ouest du Japon.
But actually it's an heirloom of our Yagyu family.
Mais c'est un héritage de notre famille Yagyu.
A messenger of Lord Yagyu from your home land is visiting you.
Un messager du seigneur Yagyu est ici pour vous voir.
It's still the heirloom of our Yagyu family.
C'est toujours l'héritage de la famille Yagyu.
I'm the owner of this Dojo called Genzaburo Yagyu.
Je suis Genzaburo Yagyu, le maître de ce dojo.
I don't know what's going to happen to Yagyu-ryu if you men are like this.
Qu'arrivera-t-il à notre école Yagyu avec des hommes comme vous?
- Lord Yagyu
- Le seigneur Yagyu.
Why don't you go to Edo and see Yagyu?
Pourquoi n'irais-tu pas le voir à Edo?
Lord Yagyu might've recommended you to the Shogun
Le seigneur Yagyu aurait pu vous recommander au Shogun.
Lord Yagyu of Edo told her, she says.
Le seigneur Yagyu d'Edo lui a dit où nous trouver.
Jubei Yagyu, probably.
Jûbei Yagyû, sans doute.
I knew I'd have to fight the Yagyus.
Je savais que j'allais affronter les Yagyû.
"Yagyu's Martial Chronicles" are very sought-after.
Les "Chroniques Martiales du clan Yagyû" sont très recherchées.
Peace in the imperial palace, Tokugawa shogun safety, and Yagyu clan safety, all depend on these Chronicles, because they contain important secrets.
De ces Chroniques dépendent la paix au palais impérial, la sécurité du shôgunat des Tokugawa, ainsi que celle du clan Yagyû, car elles renferment d'importants secrets.
Knowing that, one man, a skilled swordsman, is trying to defeat the Yagyus.
Sachant cela, un homme, fine lame, cherche à renverser les Yagyû.
Jubei Yagyu didn't find the Martial Chronicles.
Jûbei Yagyû ne s'est pas emparé des Chroniques Martiales.
So are the Yagyus.
Les Yagyû sont ainsi.
I need these Chronicles to reveal the ravages done by the Yagyus.
Il me faut ces Chroniques afin de révéler les méfaits commis par les Yagyû.
The Yagyus have become puppets of the government and held up to ridicule our code of honor.
Les Yagyû sont devenus des pantins du gouvernement et ont totalement bafoué notre code d'honneur.
Senshiro, go to Edo and infiltrate the Yagyus.
Senshirô, va à Edo et infiltre-toi chez les Yagyû.
Lord Yagyu, please.
Seigneur Yagyû, un instant.
Matajuro, are you ready to sacrifice yourselves for the Yagyu family and for the Shinkage school?
Matajûrô, êtes-vous capables de vous sacrifier pour la famille Yagyû et l'école de sabre Shinkage?
It seems that the Yagyus want them badly.
Il paraît que les Yagyû y tiennent beaucoup.
- Not to the Yagyus?
- Quand même pas chez les Yagyû.
They hold some compromising information for the Yagyus.
Elles renferment des éléments qui compromettent les Yagyû.
We're acting to get rid of the Yagyus.
Nous agissons pour éliminer les Yagyû.
The Yagyus came here.
Les Yagyû sont passés par là.
The Yagyus burned the village.
Les Yagyû ont incendié le village.
He's Jubei Yagyu!
C'est Jûbei Yagyû!
We're not acting against the Yagyus.
Nous n'agissons pas contre les Yagyû.
By giving them to the Yagyus or to this Kasumi ninja.
En les donnant aux Yagyû ou au ninja de Kasumi.
The Yagyus will spare you if you give them to me.
Si vous me les donnez, les Yagyû vous épargneront.
The prince wants to fight the master, Tajima Yagyu, with real swords.
Le prince veut affronter le maître, Tajima Yagyû, avec de vrais sabres.
I defeated the Yagyus.
J'ai vaincu les Yagyû.
You really are a daughter of the Yagyu family.
Tu es la digne fille de la famille Yagyû.
He's doing it for the Yagyus.
Il le fait pour les Yagyû.
You're doing it for the shogun and our family, the Yagyus.
Tu agis pour le shôgun et notre famille, les Yagyû.
We're pointing our blade at Tajima Yagyu's throat.
Nous pointons notre lame sur la gorge de Tajima Yagyû.
Is Fugetsusai trying to overthrow the Yagyus in the name of justice or to take their place?
Fugetsusai cherche-t-il à renverser les Yagyû au nom de la justice ou pour prendre leur place?
We must fight the Yagyus.
Nous devons affronter les Yagyû.
Yagyu clan plots are the reason.
À cause des machinations du clan Yagyû.
In fact, I'd like to ask you to dismiss the Great Inspector, Tajima Yagyu, from his post.
En fait, je voudrais vous demander de démettre de ses fonctions le Grand Inspecteur, Tajima Yagyû.
You've probably heard of the dissensions between the Great Inspector, Tajima Yagyu, and the old vassal Izunokami Matsudaira.
Vous avez dû avoir vent des discordes entre le Grand Inspecteur, Tajima Yagyû, et le vieux vassal Izunokami Matsudaira.
I think he has something to do with the Yagyus.
Je pense qu'il est lié aux Yagyû.
These pieces of evidence condemn Tajima Yagyu.
Ces preuves accablent Tajima Yagyû.
The Yagyus or me, Izunokami?
Les Yagyû ou moi, Izunokami?
The Yagyus didn't let us re-form our clan.
Les Yagyû ont empêché la reformation de votre clan.
Do you know that the so-called princess at Okubo's house was in fact Matajuro Yagyu dressed up like a woman?
Savez-vous que la prétendue princesse chez Ôkubo était en fait Matajûrô Yagyû déguisé en femme?
We'll attack the Yagyus in their house and steal the scroll in the ensuing chaos.
Nous attaquerons les Yagyû chez eux et déroberons le rouleau dans la panique.
With the Chronicles in our possession, the Yagyus will be finished.
Les Chroniques en notre possession, les Yagyû sont finis.
Tajima Yagyu, Izunokami Matsudaira...
Tajima Yagyû, Izunokami Matsudaira...