Yakult Çeviri Fransızca
49 parallel translation
( Steven ) I can't believe all the flights are grounded. ( Yakult yaps ) ( Dalia ) I'll be in my room.
Je serais dans ma chambre.
My room, so don't follow me, Yakult!
MA chambre, ne me suis pas Yakult! C'est peut-être un signe du destin.
I'm gonna go call a travel agent. ( Barking ) God, mom, call Yakult!
Maman, appelle Yakult!
Slow down, Yakult.
Ralentis, Yakult.
I have a pap smear and then I'm taking Yakult to get blinged-out grills like Nelly.
J'ai un frottis et après j'emmène Yakult se faire poser des bijoux de dents comme Nelly.
Yakult.
Yakult!
Here, Yakult.
Tiens, Yakult.
I mean, she has Yakult on her side and I have no one.
Elle, elle a Yakult de son côté et moi, j'ai personne.
Yakult!
Yakult!
I'm sure yakult is okay.
Je suis sûr que Yakult va bien.
Yakult has a beautiful smile.
Yakult a un beau sourire.
There's yakult right there!
Il y a Yakult juste là!
You swept yakult.
Tu as balayé Yakult.
You guys, we need to figure out where yakult is so I can bring her back to mommy so she won't be sad and mad at me.
Nous avons besoin de savoir où est Yakult pour que je puisse la ramener a maman et qu'elle ne soit pas triste et fâchée contre moi.
Her name's yakult.
Son nom est Yakult.
Yakult?
Yakult?
That dog doesn't look like a "yakult" to me.
Ce chien ne ressemble pas à un "Yakult" pour moi.
Yakult's in that welfare hotel?
Yakult est dans un hôtel social?
Yakult isn't even here.
Yakult n'est même pas là.
Her name is yakult.
Son nom est Yakult.
Yakult was living as a gay male dog in east Chatswin.
Yakult vivait comme un chien mâle gay à Chatswin Est.
She's the one who spotted yakult.
C'est celle qui a repéré yakult
It's like you can't stand if someone else get attention for two seconds, yakult!
C'est comme si tu ne pouvais pas supporter que quelqu'un d'autre soit le centre de l'attention deux secondes, Yakult!
Yakult, so cryptic.
Yakult, tellement obscur.
I'll... I'll roll with yakult.
Je me promènerai avec Yakult
Even Yakult said you look saturated.
Même Yakult dit que tu es intense.
Yakult Royce?
Yakult Royce?
I'm sorry, Yakult.
Je suis désolé, Yakult.
Okay, you know how Yakult has been super depressed since Noah Werner stole our dog Walker Ashanti?
Tu sais comment Yakult a été super déprimé depuis que Noah Werner a volé notre promeneuse de chiens Ashanti?
Yakult is suicidal, George.
Yakult est suicidaire, George.
Have... have you tried buying Yakult a new squeaky toy?
Tu as essayer d'acheter à Yakult un nouveau jouet qui couine?
Yoni's agreed to heal Yakult's energy and bring her back from the dark pit of despair.
Yoni est d'accord pour soigner l'énergie de Yakult et la ramener des sombres fosses du désespoir.
( Clatters ) You want me to put Yakult in a cage like some kind of circus freak?
Tu veux que je mette Yakult dans une cage comme une bête de cirque?
( Whimpers ) You see, Yakult might be stressed because this house is too big, and she feels responsible for securing it, whereas in her... Filthy prison cell?
Yakult est peut-être stressée parce que cette maison est trop grande et qu'elle se sent responsable de sa sécurité alors que dans sa Sale geôle?
I thought you were interested in making Yakult less anxious.
Je croyais que tu voulais rendre Yakult moins stressée.
His negative energy is upsetting Yakult.
Son énergie négative bouleverse Yakult.
She doesn't even look at him as a leader... ( Yakult yapping ) or even handsome.
Elle ne le voit même pas comme un leader... ou quelqu'un de séduisant.
Come here, Yakult. Oh, my gosh.
Viens-là Yakult.
- This is for Yakult.
- Et là, c'est pour Yakult.
You may have fooled Dallas and... and Noah and Jill, and possibly Yakult, but sooner or later, the people of this town are gonna see you for what you actually are.
Tu as peu-être dupé Dallas et... et Noah et Jill, et probablement Yakult, mais tôt ou tard, les gens de cette ville vont te voir sous ton vrai jour.
Look at Yakult.
Regardes Yakult.
Look at Yakult!
Regarde Yakult!
( Yakult barking ) Come on, Yakult. Let's go play that game daddy Altman invented where I throw a ball and you bring it back. What's it called?
allez viens Yakult allons jouer à ce jeu que papa altman a inventé quand je lance une balle et que tu me la rapportes comment ça s'appelle?
Come on, Yakult. ( Barking resumes ) You know she's failing science, right?
allez viens, yakult tu sais qu'elle échoue en sciences?
I popped an extra Yakult in there, help settle your tummy.
Je t'ai rajouté un Actimel, pour ton bien-être intestinal.
- No. - Now, after we see the accountants, I thought we'd take Yakult to the groomers, bleach our belvederes and grab a wetzel!
Après avoir vu les comptables, je pensais amener Yakult chez le toiletteur, nettoyer nos belvédères et m'acheter un bretzel.
- Yakult.
- Yakult.
Yakult's missing!
Yakult a disparu!