Yamashita Çeviri Fransızca
127 parallel translation
Last night, she warned us about Yamashita's arrival.
La nuit dernière, elle nous a avertis de l'arrivée de Yamashita.
Let me remind you of General Yamashita's motto :
Laissez-moi vous rappeler la devise du général Yamashita... Laissez-moi vous rappeler la devise du général Yamashita...
Junichirô YAMASHITA Yôsuke HAYASHI
Junichirô YAMASHITA Yôsuke HAYASHI
YAMASHITA FAMILY-AONE TUNNEL CONSTRUCTION SITE NO. 2
TRAVAUX EN COURS CHANTIER YAMASHITA
Yuzo Yamashita.
- Oui, Yamashita Yuzo, le patron.
Mrs. Yamashita! Please let me sculpt you!
Laissez-moi vous sculpter!
Construction of this tunnel is a test of skill for the Yamashita family.
Le chantier en cours, c'est comme un test pour notre entreprise.
I want to turn the Yamashita family into a modern construction company based in civil engineering. And I'd like to expand onto the continent too.
Je veux développer ma boîte pour en faire une grande entreprise de travaux publics qui travaille même en Mandchourie.
You couldn't get a contract for tunnel construction. All the workers want to work for the Yamashita family.
On vous pique le chantier du tunnel, les ouvriers s'en vont tous chez Yamashita...
I'll throw all the Yamashita family's workers in jail in Hokkaido.
Je veille à ce que les gars Yamashita finissent tous au trou, en Hokkaido.
I'm Iwayama, foreman of the Yamashita family's construction team.
Je suis chef d'équipe chez Yamashita. Iwayama pour vous servir.
All they do is harass the Yamashita family.
Toujours à embêter l'honnête Yamashita.
We're in hot water with the boss.
Chez Yamashita, on n'est pas yakusa!
The Yamashita family shouldn't act like yakuza!
Le patron nous a passé un sacré savon!
Mrs. Yamashita, please take this with you.
Madame... veuillez accepter cette statuette.
If you get too close to Mrs. Yamashita, the boss might get upset.
T'as pensé aux sentiments du patron?
- Kenji's got a crush on Mrs. Yamashita.
Kenji en pince pour Madame depuis longtemps.
That's why I asked Mrs. Yamashita to come here too.
C'est pourquoi j'ai demandé à Madame de venir.
Mrs. Yamashita, please tell us the truth.
Madame, veuillez dire la vérité.
That damn Yamashita knows now.
Ce Yamashita, il va en baver.
We are Yasuzo, Inosuke and Sutekichi. Please grant us an audience with the Yamashita family boss.
Yasuso, Inosuke et Sutekichi et remercions le chef du Gang Kanbe de bien vouloir leur prêter aide et assistance.
If you help a criminal, it won't be good for the Yamashita family.
Protéger un criminel est un crime.
Mr. Yamashita, don't you understand the code between similar professions?
M. Yamashita, vous ignorez les règles de la profession?
The Yamashita family are not yakuza.
Nous ne sommes pas yakusa.
Mr. Yamashita. I've honored your request and let the brothers off. But won't you honor my request this one time?
M. Yamashita, je suis prêt à oublier les 2 frères, mais vous devrez nous laisser le marché pour le barrage.
Are you going to see Mrs. Yamashita?
Tu vas voir Madame?
You're Mrs. Yamashita, right?
Vous êtes bien l'épouse du patron Yamashita?
What are you going to do with Mrs. Yamashita!
Qu'allez-vous leur faire?
The Yamashita family is an honest construction crew. Don't waste your men on this.
Les gars d'ici sont d'honnêtes terrassiers, trop bien pour risquer leur vie dans une rixe.
HARUHIRO YAMASHITA, JAPAN
Haruhiro Yamashita ( JAPON )
HARUHIRO YAMASHITA, JAPAN
Gary Anderson ( USA )
Lighting by Yoshio Asano Art Direction by Hiroshi Yamashita
Eclairages de Yoshio Asano Direction artistique de Hiroshi Yamashita
YAMASHITA Kosaku
Kosaku YAMASHITA
Gen. Yamashita's men took flight.
Les hommes du général Yamashita ont pris la fuite.
LIGHT YAMASHITA Reijiro
ECLAIRAGE YAMASHITA Reijiro
Music TAKEO YAMASHITA
Musique :
And what's more, the daughter of Mr Yamashita who lives across the road, says you often peek into her room.
Et en plus, la fille de M. Yamashita... dit que vous l'espionnez dans sa chambre.
Yoshinobu Nishioka Kenji Yamashita
Yoshinobu Nishioka et Kenji Yamashita
She's been staying at Yamashita Inn for a while.
Elle est restée à l'hotel Yamashita un moment.
SERVICE CORP, YAMASHITA INN ANNEX
SERVICE CORP, YAMASHITA INN ANNEX
Planning : ~ ~ ~ ~ Yamashita Tatsumi ~ ~ ~ ~ Ogata Hideo
Planning : Yamashita Tatsumi - Ogata Hideo
Yamashita Tatsumi
Yamashita Tatsumi
Yamashita Shigenori
269 ) } Yamashita Shigenori
Associate Executive Producers Tatsumi Yamashita
Coproducteurs : YAMASHITA Tatsumi
Mrs. Yamashita!
Madame!
I don't want to leave Mrs. Yamashita.
Je ne veux pas m'éloigner d'elle.
Mrs. Yamashita.
Madame!
My name is Yamashita.
Je m'appelle Yamashita.
NOBUZO OZU
- SON FRÈRE T. YAMASHITA
- BROTHER TOKU YAMASHITA
- SA SŒUR
Our first shoot was near Yamashita Park in Yokohama.
On a tourné notre premier film à côté du parc Yamashita à Yokohama.