English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ Y ] / Yancey

Yancey Çeviri Fransızca

166 parallel translation
- Say, where are you heading for, Yancey?
- Tu vas où, Yancey?
You're Yancey Cravat, aren't you?
Vous êtes Yancey Cravat, c'est ça?
Yancey Cravat... you let that hussy in black tights have your claim... after having been gone a whole month, away from your wife and child.
Yancey Cravat, tu as laissé cette dévergondée en bas noirs avoir ce que tu voulais après t'être absenté un mois entier, loin de ta femme et de ton fils.
Perhaps now, Yancey, you'll stop this ranting up and down... and be content to settle down here in Wichita... run that newspaper of yours, and conduct your law practice, such as it is... with no more talk of Oklahoma.
Yancey, tu vas peut-être cesser de divaguer et être content de t'installer ici, à Wichita, diriger ce journal, devenir avocat et ne plus nous parler de l'Oklahoma.
- Don't be blasphemous, Yancey.
- Ne blasphème pas.
Yancey, you're not leaving me again?
Tu ne vas pas me quitter une fois de plus?
Master Yancey.
Maître Yancey.
Please take me, Master Yancey.
S'il vous plaît, maître Yancey.
Yancey's idea of a name for the boy, Cim.
Le nom qu'a donné Yancey à son fils, Cim.
You don't like anything Yancey does.
Tu n'aimes jamais ce que fait Yancey.
You might think Yancey was an Indian himself.
On croirait que Yancey est lui-même indien.
I don't care about Yancey's past.
Je me fiche du passé de Yancey.
Yancey, where's that iron skillet?
Yancey, où est le poêlon?
Please let me stay, Master Yancey, Miss Sabra.
Laissez-moi rester, maître Yancey, Mlle Sabra.
- Well, if it ain't Yancey.
- Bon sang, mais c'est Yancey.
Yancey, do get out of here so we can find a place to sleep.
Yancey, va nous chercher un endroit où dormir.
Yancey!
Yancey!
Yancey Cravat!
Yancey Cravat!
Yancey Cravat.
Yancey Cravat.
- Can't you take a joke, Yancey?
- Tu n'as pas le sens de l'humour?
Why, it'll be all over the Southwest... that Yancey Cravat was hiding behind a woman's petticoat.
Tout le sud-ouest saura que Yancey Cravat s'est caché derrière une femme.
Yancey, dear.
Yancey, chéri.
Yancey, let them alone.
Yancey, laisse-les.
Yancey, our womenfolk think it's about time... that some contact be established between the town and Providence.
Yancey, les femmes pensent qu'il est temps qu'un contact soit établi entre la ville et la Providence.
Yes, sir, Master Yancey.
Oui, maître Yancey.
Yancey, let's not go.
Yancey, n'y allons pas.
Great guns, Yancey.
Mais enfin, Yancey.
That's right, Yancey.
C'est exact, Yancey.
How about a Cherokee, Yancey?
Pourquoi pas un Cherokee, Yancey?
Thanks to you, Yancey.
Merci, Yancey.
Don't you quote your Bibles and Magdalenes at me, Yancey Cravat!
Ne me cite pas la Bible et tes Marie-Madeleine, Yancey Cravat!
Yancey, darling, I'm so happy.
Yancey, mon chéri, je suis si heureuse.
Yancey, I feel so light...
Yancey, je me sens si légère,
Yancey's out there, and I can't do anything.
Yancey est dehors et je ne peux rien faire.
Yancey, that's the highest price shooting ever done in this community... with all the rewards out for The Kid.
C'est la fusillade la plus chère de l'histoire de cette ville, vu les mises à prix du Kid.
- And you'll get it all, Yancey.
- Tout ça pour vous, Yancey.
Say, how about you, Yancey?
Et toi, Yancey?
- Come on, Yancey.
- Allons, Yancey.
- Yeah, come on, Yancey.
- Oui, enfin, Yancey.
I'll be getting you a horse, Yancey.
Je vais te trouver un cheval, Yancey.
Hey, Yancey!
Hé, Yancey!
Yancey.
Yancey.
Yancey, you don't mean...
Yancey, tu n'as pas l'intention de...
We got a horse for you, Yancey.
On a un cheval pour toi, Yancey.
Step right up to the middle of this horse there, Yancey.
Monte sur ce cheval, Yancey.
Did you hear anything about Yancey being in Cuba?
Tu as entendu parler de Yancey à Cuba?
Yancey?
Yancey?
Suppose it's true about Yancey and Dixie Lee... that he sent her the money to build that brick house?
Tu crois que c'est vrai pour Yancey et Dixie Lee, qu'il lui a donné l'argent de sa maison en briques?
Yancey Cravat, proprietor and editor.
Yancey Cravat, propriétaire et rédacteur en chef.
They will always talk about Yancey.
Tout le monde parlera toujours de Yancey.
Hey, it's Yancey!
Hé, c'est Yancey!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]