English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ Y ] / Yankton's

Yankton's Çeviri Fransızca

33 parallel translation
Yankton's making its move.
Yankton se prépare à bouger.
Meaning what, "Yankton's making its move"?
Ça veut dire quoi : "Yankton se prépare à bouger"?
Retribution for my refusal to associate my newspaper... with Yankton's notice on title to the claims.
On me punit d'avoir refusé d'associer le journal à l'avis de Yankton sur les titres de concessions.
Let's take the cocksucker to yankton.
Emmenons cette ordure à Yankton.
No, my last word is the fucking bagman's here from Yankton, so get up your fucking share.
Le mien sera que le collecteur de fonds nous est tombés dessus et je vous conseille de payer votre dû.
I should tell you as well that a warrant's reached yankton charging you with murder in chicago, illinois.
Un mandat est parvenu à Yankton vous accusant d'un meurtre à Chicago, dans l'Illinois.
First notice of our cost to avoid getting fucked in the ass by those legislative cocksuckers was just handed to me by yankton's toll collector, who suggests also our best case in keeping title to the claims, property and businesses is to start up now
On m'a déjà averti des frais si on veut éviter de se faire enculer par ces enfoirés de législateurs. Il m'a également indiqué que le meilleur moyen de conserver nos titres de propriété sur les concessions et les exploitations, est d'établir une organisation gouvernementale informelle qui sera reconnue pas ces enfoirés et obtiendra un statut juridique quand le territoire sera annexé.
We missed each other in Yankton.
On s'est manqués à Yankton.
They want to make us a trough for Yankton's snouts.
Ils veulent qu'on soit un réceptacle pour ces snobs de Yankton.
For what it's worth, Yankton's afraid of Bullock.
Si ça peut servir, Yankton a peur de Bullock.
Yankton thinks Bullock's Montana's man.
Yankton croit que Bullock est à la solde du Montana.
Then Yankton's got their head up their fucking asses if they think Bullock's anybody's man.
Ils se fourrent le doigt dans le nez jusqu'à l'os, à Yankton, s'ils pensent que Bullock est à la solde de qui que ce soit.
To Yankton's thinking, would Bullock dead curb Montana's interests or incite them to a stronger expression?
En suivant le raisonnement de Yankton, est-ce que la mort de Bullock ferait du tort aux intérêts du Montana ou est-ce qu'elle les inciterait à aller de l'avant?
Yankton's interests force imposition on Bullock's privacy, as I think, Mr. Wolcott, do your employer's.
L'intérêt de Yankton passe avant la vie privée de Bullock, et avant celle de votre employeur.
Anyways. If Deadwood could grant an interval before answering Montana's offer, I will convey my impressions to Yankton and learn whether they wish to counter.
En tout cas, si Deadwood peut attendre un peu avant d'accepter l'offre du Montana, j'irai faire un tour à Yankton pour voir s'ils veulent surenchérir.
Mr. Merrick proved reticent, so I made a call to The Gem Saloon, where Swearengen and that young cutthroat Adams... Yankton's young cutthroat times past, if memory don't deceive.
M. Merrick était réticent, alors je suis allé au saloon où Swearengen et Adams, le jeune coupe-jarrets, l'ancien coupe-jarrets de Yankton, si je ne m'abuse.
And as the trust between you deepens... we'll be particularly interested in messages to and from Yankton.
Et à mesure que la confiance s'installe entre vous, je veux que vous fassiez attention aux messages en provenance et à destination de Yankton.
May I say to you that the week since our meeting... has seen me conduct with Yankton an active telegraphic correspondence... which on every count has ameliorated the terms of the proposal before you... in favour of the Deadwood camp?
Puis-je vous dire que la semaine qui s'est écoulée depuis notre rencontre m'a vu activement correspondre avec Yankton, qui a tous les niveaux a amélioré les termes de cette proposition en faveur du camp de Deadwood?
And help me parse Yankton's proposal.
Et aide-moi à analyser l'offre de Yankton.
You saw Yankton's hypocrite, huh?
T'as vu l'hypocrite de Yankton, hein?
The point is, if their man's allied with Tolliver... and fucking harm comes to him... between the hoopleheads and me, who will Yankton put it on?
Si leur homme est de mèche avec Tolliver et qu'il lui arrive quelque chose, qui entre ces imbéciles et moi, va se faire accuser par Yankton?
A message of objection to my handling of Yankton's notice on the claims.
Un message de mécontentement sur ma façon de parler des concessions.
It seemed to many of us in Yankton... that in the aftermath of Magistrate Clagett's disappearance... you chose different companions.
Il a semblé à beaucoup d'entre nous à Yankton que suite à la disparition du Magistrat Clagett, vous avez choisi des compagnons différents.
That's of no personal interest to me or anyone in Yankton... any more than your choice of companions.
Cela n'intéresse ni moi, ni personne à Yankton, pas plus que le choix de vos compagnons.
But this morning, I note an amount of confusion... and anxiety abound, and words of panic... about Yankton's disposition of the claims.
Mais ce matin, je note un certain degré de confusion et de panique à propos des dispositions de Yankton envers les forages.
I believe he's made calls with Tolliver and Yankton.
Je crois qu'il a vu Tolliver et Yankton.
That's why Yankton's suddenly got balls.
C'est pour ça que Yankton a des couilles, tout à coup.
Yankton's man is among us.
Le type de Yankton est parmi nous.
I would hope, sir, that by that time, Yankton's answer to my telegram... would authorise me to offer, and I would've heard accepted terms... of annexation of this camp, such that a huge banner... would be hung across the thoroughfare...
J'espère, monsieur, que d'ici là, la réponse de Yankton à mon télégramme m'autorisera à proposer, et que j'aurai entendu l'acceptation, des conditions d'annexion de ce camp, si bien qu'une grande banderole sera accrochée en travers de la rue...
Fucking Yankton's rejoined us for Christ's fucking sake?
Ce foutu Yankton est de retour!
Uh, not counting them soldiers or Yankton's commissioner.
Je ne compte pas les soldats ni le commissaire de Yankton.
If I'm beat, it owes to Yankton's whore buying cavalry repeaters in Sturgis.
Si je suis battu, c'est grâce à la pute qui achète les électeurs à Sturgis.
I hear Yankton's got the best food in the federal system.
J'ai entendu dire qu'Ashton avait la meilleure bouffe de tout le système férédal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]