Yap Çeviri Fransızca
243 parallel translation
I'll tell that gang of mugs the first one that opens his yap will get slugged.
Je vais dire à ces pignoufs que s'ils l'ouvrent, je la leur ferme.
I don't want them to get that they got a yap up here.
Mais je n'aime pas qu'on se fiche de moi.
A yap like you hasn't got any more conscience than a coyote.
Un jacasseur comme toi n'a pas plus de conscience qu'un coyote.
Come on, close your yap and deal.
- Tais-toi et distribue.
Listen, Superman, for two bits. I'd slug that big yap of yours shut so tight...
Écoute, Superman, pour 25 cents, je te la fermerais tellement que...
All this yap-yap-yap About glorifying dames
Tout ce baratin Sur l'éternel féminin
You didn't wanna drink. You wanted to yap.
Tu ne voulais pas boire.
Listen to them all yap yap about a man who committed a murder.
Ecoute-les tous... bla bla, bla bla... sur un meurtrier que la police recherche...
Shut your yap.
- Ferme-la.
Ssh, stash the yap.
Bouclez-la.
- Yap, yap. - I've talked to the doctor.
J'ai parlé au docteur.
The island had an odd name, Yap but there was nothing odd about what I saw.
L'île avait un nom étrange, Yap, mais je n'y voyais rien de bizarre.
From that moment, Yap meant coconuts.
Yap signifiait noix de coco.
From Yap?
Celui de Yap?
Out of Hong Kong and south toward Yap but the wind dropped down to a whisper.
Adieu Hong-Kong et cap au sud vers Yap. Mais le vent se réduisit à un murmure.
Yap seemed farther away than ever.
Yap semblait plus éloigné que jamais.
The men from Yap.
Les hommes de Yap.
The stone that was worshiped on Yap.
La pierre qu'ils adoraient sur Yap.
First to Yap, to deliver the shipload of fei and then to Hong Kong to marry Dalabo in style.
D'abord à Yap, pour livrer le chargement de fels, et ensuite, cap sur Hong-Kong, pour épouser Dalabo en grande pompe.
Here's a sworn statement that our company has established a post on Yap.
Voici un acte officiel indiquant que nous sommes établis sur Yap.
These were the things that filled his mind on our honeymoon voyage back to Yap.
Il y avait ces choses dans son esprit lors de notre voyage de retour à Yap.
Men of Yap, hear me.
Habitants de Yap, écoutez-moi.
Well, Mr. Brummell, so you've joined the pack of dogs That yap at my heels, have you?
Mr Brummell, vous avez donc rejoint la meute qui aboie à mes trousses?
You are going to find out, Mr. Zouk, if you'll just try keeping your yap shut for a minute... and your mind, if you have such a thing, on what I'm trying to tell you!
Zouk, si vous la fermez une minute... ce que j'essaie de vous dire!
Keep everybody's yap shut.
Grand Central, Penn Station et les gares routières à 17 h 30.
I knew he'd open his big yap once too often and blow my 3 G's.
Je savais qu'un jour il parlerait trop, qu'il irait trop loin.
First one I saw, I let out a yap you could've heard in Arkansas.
La première fois, j'ai crié si fort qu'on m'a entendu dans l'Arkansas.
Anyway, Chester won't like it on the island of Yap but how do I tell the president that 15th-century Europeans invaded us?
Que va dire le Président? Etre défaits par une poignée d'Européens médiévaux...
But you can yap in French, bitch!
- Mais tu causes français, ma salope!
I don't yap, I speak.
- Je ne le cause pas, je le parle.
Let me yap for a while!
Laissez-moi parler!
You shut your yap, if you know what's good for you.
Ferme-la, si tu veux pas avoir d'ennuis.
Coyote Yap, Pancho Yap.
Coyote Kid, Pancho Kid.
Mr. Coyote Yap a little forward and Mr. Gringo further back.
M. Coyote Kid, un peu plus en avant, M. Grimpo, un peu en arrière.
One more yap out of that and I'll shoot it.
S'il fait un bruit, je le tue.
One more yap outta you Regret you're dead, boy!
Encore un mot, Regret, et t'es mort.
And those are the twins, Yip and Yap.
Et les jumeaux, Ou et Ah!
Keep your yap shut, asshole.
- Tais-toi, masseur!
A good dog doesn't yap, but catches and bites.
Un bon chien n'aboie pas, mais il attrape et mord.
You just get the hell out of here and get on that motorcycle and start tagging automobiles, because if I hear one more peep out of that goddamn yap of yours, I'm gonna see that you go to Siberia!
Alors, fichez le camp d'ici, enfourchez votre moto et allez verbaliser les automobilistes, parce que si je vous entends encore piailler, vous vous retrouverez en Sibérie!
All you do is yap about revolution, but your republic's nothing but a calamity.
Vous révolutionnez en paroles! Votre république... est un accident du travail.
Now shut up and don't open your yap about the war again!
Alors ferme-la et ne viens plus me bassiner au sujet de la guerre.
Let him yap.
Qu'il jacasse.
- You OK? - Yap.
Ça va?
Close your yap, jackass.
Ferme-la, crétin.
Or maybe your big fat yap isn't the only thing you can't keep zipped.
Ou peut-être que tu ne sais pas fermer ta grande gueule.
Shut your yap, Eddie. The man's in charge.
- Boucle-la, c'est un juge.
Yap! No wonder you're upset!
Je comprends que tu sois en colère.
Yap, yap, yap!
Bla, bla, bla, bla...
Yap, yap, yap, yap.
Bla, bla, bla...
I admit this : You better shut your big yap.
Ça irait mieux si tu fermais ton clapet.