Yeap Çeviri Fransızca
55 parallel translation
Everything must be checked.
Il faut bien tout vérifier. - Yeap.
- Yep!
- Yeap!
Yeap, I know that feeling.
Je connais ça.
Are you going to be training me from now on? - Yeap.
- C'est vous qui allez m'entraîner?
Yeap!
Ouais!
Yeap, it must feel so good.
Ouais, tu dois te sentir bien.
Yeap.
Ouais.
When Tip ask me if I ever kiss you, I'll have to say yeap.
Si Tip me demande si je t'ai embrassée, je devrais dire oui.
Yeap.
OK.
Yeap, but did you know that one?
Ouais, mais tu la connaissais celle là?
Yeap, sure it's mine allright.
Oui, c'est mon oiseau.
Yeap, I just followed the trail of candy corn you left.
Ouais, j'ai juste suivi le chemin de bonbons que tu as laissé.
- First we need the scoop, - Yeap. and then we have to get rid of it?
D'abord on a besoin des paniers, et puis on doit s'en débarrasser?
- Yeap.
- Ouaip.
- You mean, yeap
- Oui mais...
- Yeap, you pack that.
- Ouais.
Yeap, pack that.
Ouais, prends ça.
Yeap.
Oui.
Yeap, don't cut.
- Coupez.
Yeap! Let go off $ 25 million.
Ouais, plutôt lâcher 25 millions de dollars!
Yeap, I came to win.
Ouais! Je suis le maître du monde!
Yeap, Daneil stayed on line 1.
Oh, Daniel Sadek, en ligne 1.
- Yeap.
- Ouais.
Yeap. That's them.
Ouais, c'est eux.
So you're gonna bet Vince into the movie? Yeap.
Donc, tu vas parier Vince?
Yeap with my Masters in English I will be the most well-read customer service you will ever meet.
Ouaip, avec ma maîtrise d'anglais, je serai le service clients le plus éduqué jamais rencontré.
Yeap, I broke the cabin door because of that bat.
J'ai cassé la porte à cause d'elle.
We're going out. Yeap, but you were just complaining about us having too many parties.
Cette fête devient inacceptable, on sort.
- Yeap. Energy is everything.
L'énergie s'est le principal.
- Yeap?
Oui?
- Yeap, Jumpy all the night?
C'est la peur de la nuit?
Yeap.
Oui...
Yeap.
Oui!
- Yeap Nobody likes pep.
Personne n'aime.
Yep.
Yeap.
Yup.
Yeap!
Yeah.
Yeap.
Yeap I don't trust shipping a piano, so...
Trop dur de transporter un piano.
- GET!
- Yeap!
Yeah. Yes, we are.
Yeap, Oui, on va la trouver.
Yeah, but nothing ever seems to stick.
Yeap, mais rien ne semblait jamais coller.
Yeap.
Yeap.
Yeap! I know.
Oui, je sais!
- Yeap.
- Oui.
- Yeap.
Ouaip.
Yeap, we're all good.
Ouais, tout baigne.
Holy crap. This is really happening. Yeap.
Car le Seigneur est mon berger, et je suis sa fidèle brebis, suivant son bâton, se pliant à sa volonté, mangeant sa chair.
Yeap-yeap?
Bonjour!