Yohei Çeviri Fransızca
58 parallel translation
Farmer Mosuke YOSHIO KOSUGI Farmer Yohei BOKUZEN HIDARI
Yoshio KOSUGI Bokuzen HIDARI
Where are Rikichi and Yohei?
Où sont Rikichi et Yohei?
Yohei, what's wrong!
Yohei, dépêche-toi!
Yohei!
Yohei!
Stop it! If you cripple it, Yohei will cry!
Si tu le blesses, Yohei pleurera!
- Must be as full of holes as Yohei's trousers!
Aussi troué que la culotte de Yohei.
You ride Yohei's horse. Nobody else can!
Tu es le seul à pouvoir monter celui de Yohei.
Yohei! What's wrong with your face!
Allez, toi aussi, hurle!
Where's Yohei?
Où est Yohei?
I'm Yohei the Living Buddha.
Je suis Yohei, le Bouddha vivant.
Yohei.
- Yohei.
Tomi-san... or Sada-san... or Yohei-san...
Ni Tomi, ni Sada... Ni Yohei...
Yohei, Masa, Senkichi...
Yohei, Masa, Senkichi...
Ryuta, Yohei and Uchida.
Ryuta, Yohei et Uchida...
Hi, Ryuta, Yohei, Uchida!
Hi, Ryuta, Yohei, Uchida!
Voices Miki Imai Toshiro Yanagiba
Poro part 2 translated by Yohei Honda and Bryan Wilkinson.
Yohei's a smart boy.
Yohei est un garçon intelligent.
Listen, I have something important to talk with Yohei.
Écoutez, je dois parler d'une chose importante avec Yohei.
Yohei, if you accept this money, you have to quit being a bum.
Yohei, si tu acceptes cette somme, arrête de mener ta vie de débauché.
These are mostly Yohei's.
Ces affaires sont à Yohei.
Yohei asked me to throw everything away.
Il m'a demandé de tout jeter.
Since when have you been seeing Yohei?
Depuis quand fréquentes-tu Yohei?
Did Yohei really tell you he'd kill you?
Yohei t'a vraiment dit qu'il te tuerait?
Yohei, oil doesn't make much.
Yohei, l'huile, ça rapporte rien.
Yohei has seduced Kogiku, the daughter of the Oguraya house!
Yohei a séduit Kogiku, la fille de la maison Oguraya!
He's at Ogura house, where he's moralized because of Yohei.
Il est chez Oguraya qui le sermonne à cause de Yohei.
Yohei was only four when your father died.
Il n'avait que quatre ans quand votre père est mort.
Yohei.
Yohei.
- Yohei!
- Yohei!
Listen, Yohei.
Écoute, Yohei.
What will, then, happen to Yohei and to his family?
Qu'arrivera-t-il alors à Yohei et à sa famille?
Yohei has a dagger.
Yohei a un poignard.
Tell me, the men I just met, wouldn't they be the bums Yohei used to go along?
Dites-moi, les hommes que je viens de croiser, ça ne serait pas les voyous que fréquente Yohei?
Yohei?
Yohei?
How did your today meeting with Yohei go?
Comment s'est passé ton rendez-vous avec Yohei aujourd'hui?
Yohei, have you, at last, decided giving up your bad habits?
Yohei, as-tu enfin décidé d'en finir avec ta mauvaise vie?
Yohei, you were happy to receive a letter from Kogiku, weren't you?
Yohei, tu étais content de recevoir une lettre de Kogiku, n'est-ce pas?
Yohei,
Yohei,
Yohei, do you think you live in a dream?
Yohei, tu te crois dans un rêve?
Yohei...
Yohei...
Yohei, listen to me carefully.
Yohei, écoute-moi bien.
Yohei, please...
Yohei, je t'en prie...
Yohei, I beg you.
Yohei, je t'en prie.
Yohei, help me.
Yohei, aide-moi.
Yohei, forget her.
Yohei, oublie-la.
Yohei, Yohei... I beg you!
Yohei, Yohei... je t'en supplie!
Yohei, why do you want to go to Edo?
Yohei, pourquoi veux-tu aller à Edo?
TANEDA Yohei
TANEDA Yohei
What's wrong, Yohei?
Qu'y a-t-il?
Based on the novel "When Marnie Was There" by Joan G. Robinson
Décors Yohei TANEDA