You'll be all right Çeviri Fransızca
1,722 parallel translation
You'll be all right, I swear.
Ça va aller, je te le jure.
You think that with a little courage and a little love... that it'll all be all right.
Tu crois qu'iI suffit d'un peu de courage et d'un peu d'amour... pour que tout aille bien.
She'll be all right, you do your job.
Il ne lui arrivera rien. Faites votre boulot!
Your wings of love will carry you tonight. Trust in me, we'll be all right.
Nous sommes encore trop jeunes,
Send you back toyour room. A little milk and cookies, you'll be all right.
On va te ramener dans ta chambre, tu auras des biscuits...
You'll be all right
Tout ira bien.
You'll be all right, won't you, Pats?
Ça ira?
You'll be all right.
Ça va aller.
You'll be nice to him, won't you, Father? ( Groans ) Father, are you all right?
Vous serez sympathique avec lui, mon Père? Mon Père, vous vous sentez bien?
We'll be back to see you later, all right? Chin up, man.
On repasse plus tard.
Sir, if you can give us a few details right now, we think that'll be all right.
Répondez seulement à quelques questions.
And you saw it? My clever girl. We'll be all right.
Et tu ne t'es pas fait avoir.
Oh, you'll be all right.
Ça va aller.
You'll be all right. Thanks.
- Tu vas t'en tirer.
Um, are you sure you'll be all right?
Ça ira?
Just keep at those flashcards. You'll be all right, ok?
Continue à étudier et tout ira bien.
You'll be all right.
Tu t'en sortiras.
You'll be all right.
Tu y seras bien.
He is going to be all right, isn't he? - You did say that, didn't you? - He'll be fine.
David a vu Anna en mon absence et lui a dit que c'était mon père.
- l'll come with you. - No, I'll be all right.
- Je vous accompagne.
You'll come in and you'll be quiet, all right?
Entrez et ne faites pas de bruit.
You'll be all right.
Ça va s'arranger.
You'll be all right.
Ça ira.
All right! Everybody be cool, or you'll be just as dead as these fucks!
Du calme ou vous aussi vous finirez les pieds devant!
- Can you make it down to the lobby? - Yeah, I'll be all right. The elevator was broken.
Tu peux descendre seul l'ascenseur était en panne.
It going to be all right. Batist going to take good care of you, you'll see.
Batist va prendre bien soin de toi.
But you'll be all right, you'll see.
Mais ca va aller, vous verrez.
You'll be all right now.
Tu vas aller mieux.
- You'll be all right.
- Rien de grave.
- Do you have any other questions? - All right, the car's completely wired. - Any problems, we'll be right there.
- Au premier pépin on est là.
- All right, I'll do everything you say. I just need you to repeat it so I could be very clear.
- Répétez, que je ne me trompe pas.
Then everything will be all right, you'll see.
Tout va bien se passer.
Don't you worry, it'll be all right.
Vous en faites pas, ça ira.
You'll be all right.
Tu iras bien.
All I can tell you, Lara, is that if he persists in predicting the end of the world, it'll be the end, all right.
Lara, s'il persiste... à prédire la fin du monde, ce sera effectivement la fin.
Then they start going, " It'll be all right if you just say you did it.
Elles disent : "Tout ira bien si tu dis que tu l'as fait."
"Honey, it'll be all right if you just say you did it." And you hear that shit 900 times, you start losing your mind.
Vous entendez cette connerie 900 fois, vous commencez à perdre la tête.
You start thinking : " I guess it'll be all right...
" Je pense que ça serait mieux... que je le dise.
Just take it easy, chief. You'll be all right.
Doucement, ça va aller.
- Are you sure you'll be all right?
- Tu es sûr que tout ira bien?
All right, you'll be sorry later.
Après, ce sera trop tard.
It's all right, George. You'll pay a fine, and that'll be it.
Ca va aller George.
Drink that and you'll be dying, all right.
Si tu en bois, tu mourras vraiment.
You'll be all right, Tuvok.
Tout ira bien.
I know, you'll be all right.
Tout ira bien.
- You'll be all right, honey.
- Ca va aller, ma chérie.
You're gonna be all right. I'll talk you down.
J'ai la parole qui calme.
- You'll be all right.
- Tu survivras.
You'll be all right once you're on stage.
- Tout ira mieux une fois sur scène.
Easy, fellas. You'll be all right.
Tout doux, ça va aller.
Don't you worry, miss. Everything'll be all right.
N'ayez crainte, tout va bien se passer.
you'll be fine 927
you'll be okay 222
you'll be alright 46
you'll be late for school 19
you'll be missed 18
you'll be late 57
you'll be safe 116
you'll be surprised 28
you'll be sorry 73
you'll be great 74
you'll be okay 222
you'll be alright 46
you'll be late for school 19
you'll be missed 18
you'll be late 57
you'll be safe 116
you'll be surprised 28
you'll be sorry 73
you'll be great 74