English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ Y ] / You'll figure it out

You'll figure it out Çeviri Fransızca

571 parallel translation
But you tell me what it is, and I'll figure out the profit.
Mais dites-moi ce que c'est et je ferai le calcul.
While you men figure it out scientifically, I'll go and set a few traps. We may not find anything more than a diseased mind, but even that may be interesting. I'll help.
Pendant que vous cherchez à comprendre scientifiquement, messieurs... je vais aller poser quelques pièges.
We'll figure the number out so you fellas can do it without me.
On trouvera un moyen de faire sans moi.
When you have that, it's easy to figure out where he'll be.
Quand on a ce modèle, on n'a plus de mal à découvrir où il est. - C'est intéressant.
You'll buy her? I have to figure it out...
Voilà qui demande réflexion.
You'll figure it out for yourself.
Vous l'avez compris vous-même
Then I'll figure it out for you.
- Je ne sais pas.
You'll figure it out.
Tu trouveras que faire.
It happens, imagine that, even to champions, and what's more, you'll lose other matches, and if you have to pull out each time...
ça arrive, figure-toi, même aux champions! Et puis t'en perdras d'autres des combats... Alors, si tu dois te tirer à chaque fois...
You'll figure it out.
Vous comprendrez.
We'll figure it out later. I thought you guys had laws. No interference.
Je croyais que vous aviez des lois de non-ingérence.
One of these days, you'll figure it out.
Un jour ou l'autre, tu t'en rendras compte.
And while you try and figure it out, I think I'll climb out the window.
En attendant que tu trouves qui c'est, je vais passer par la fenêtre.
- You'll figure it out.
- Vous trouverez bien.
So if you're so excited about it you can't sleep... well, stay up with me... and I'll figure out some way to keep you occupied. Or not.
Si vous êtes trop énervé pour dormir... eh bien, restez avec moi... et je vais tenter de vous tenir occupés... ou non.
- And when will you follow your brother's example, Johnny Kelly? - He'll figure it out.
Il devinera.
We're here to unravel events that might baffle. We'll figure it out, and leave you no doubt.
Nous avons du flair pour éclaircir tout mystère.
Why don't you just give me five minutes, and I'll figure it out?
Laissez-moi 5 minutes et je vous le dirai.
You'll figure it out.
Tu trouveras.
When you figure it out, you'll understand command.
Le jour où vous comprendrez ça, vous comprendrez tout le reste.
It might take a while, but you'll figure yourself out.
Même si ça prend du temps, tu trouveras tout seul.
As soon as I figure it out, I'll let you know what it is.
Dès que je saurai quoi, je te le dirai.
"and soon as I figure it out, I'll let you know."
"et dès que je saurai quoi, je te le dirai."
And somewhere in the middle... You'll figure it out.
Et entre les deux, vous vous retrouverez.
I'll leave it to you two to figure a way out of this.
C'est à vous deux de trouver le moyen de sortir de ce dillemme.
Figure out how, it'll tell you who.
Trouve le "comment", ça te donnera le "qui".
You'll be so surprised when you realise where it came from, if you ever figure it out.
Vous serez bien surpris quand vous découvrirez d'où elle provient, si toutefois vous y arrivez.
While you try to figure it out, I'll find the Lethean and stop him before he sabotages more systems.
Pendant que vous discutez, je pars arrêter le Léthéen avant qu'il ne sabote tous nos systèmes.
Don't worry, Quark. You'll figure it out eventually.
Persévérez, vous finirez par trouver.
I'll let you know when I figure it out myself.
Je vous le dirai quand je le saurai.
- By the time you figure out what it is, we'll be dead.
Le temps que vous trouviez, on sera morts!
I'm sorry I can't help you out. But you're perfect. You'll figure it out.
Tu es si parfaite, tu trouveras un truc.
Hell, it'll be years before you figure out what Lester's death really means.
Putain, il se passera des années avant que vous compreniez ce que signifie la mort de Lester.
- You'll figure it out.
- Vous le saurez bien assez tôt.
Well, why don't you tell me about it and I'll help you figure it out.
Raconte-moi et je t'aiderai à le comprendre.
Hmm, well, you'll figure it out.
Bof... vous finirez par trouver.
No, no. It's okay. I'll figure out a way to confront him about his drug use without implicating you.
Je trouverai un moyen d'aborder le sujet sans t'impliquer.
You'll figure it out.
A vous de deviner.
You want directions? I'll figure it out myself.
Non, non, je préfère me débrouiller tout seul, j'aime bien...
We'll figure it out when you get here, okay?
On décidera quand tu seras là.
It's all kind of blurred up and hazy, but... Would you know what I mean if I said I don't think I'll ever figure it out?
C'est plutôt flou et vague, mais... je crois que je ne le saurai jamais, tu vois ce que je veux dire?
I guess we'll just have to figure it out as we go along. Look, what do you want me to say?
Je suppose que l'on finira par le savoir sur le chemin.
You know, you'll figure it out.
Tu trouveras un moyen.
Well, I'll start at the beginning and let you figure it out.
Je vais commencer par le début et vous laisser deviner.
I'm sure you'll figure it out.
Vous allez trouver ce que c'est.
You'll figure it out.
Tu la découvriras.
- [Igor Growling] you'll figure it all out.
Tu comprendras.
You'll figure it out.
Vous trouverez un moyen.
Organized religion destroys who we are... by inhibiting our actions, by inhibiting our decisions... out of fear of some intangible parent figure... who shakes a finger at us from thousands of years ago... and says, "Do it- - Do it and I'll fuckin'spank you!"
La religion organisée détruit qui nous sommes... en inhibant nos actions, en inhibant nos décisions... par peur d'une figure parentale intangible... qui pointe un doigt rageur sur nous depuis des milliers d'années... en disant "Si vous faites ça- - Je vous ficherai une sacrée fessée!"
The sooner you get up to the lab, the sooner you'll figure it out.
Plus vite tu iras au laboratoire, plus vite tu le sauras.
I'm sure you'll figure it out.
Je suis sûr que tu trouveras.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]