English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ Y ] / You'll get your chance

You'll get your chance Çeviri Fransızca

141 parallel translation
You'll get a chance to talk for your life.
Tu l'ouvriras quand je te le dirai.
You'll get a chance yet to die with your boots on!
Vous avez une chance de mourir les bottes aux pieds!
I know what you want and you'll get your chance.
C'est l'occasion de te battre pour tes idées.
I'll give you a chance to get your bull free.
Je vais te donner une chance d'en avoir un gratuitement.
You won't have a chance to change your minds later because there'll be no way to get out.
Ensuite, vous ne pourrez plus changer d'idée car il n'y a aucune issue.
That was your second mistake and the last chance you'll ever get from me.
C'était ta seconde erreur, ce soir, et ta dernière chance.
- You'll get your chance again, James.
Vous aurez une autre occasion.
- You'll be lucky to get your men out. - I told you to move!
Vous aurez de la chance, si vos hommes sortent de là.
Sit down. You'll get your chance.
Tu auras ton tour.
This is the last chance you'll ever get to address your constituents.
C'est la dernière fois que vous parlez à vos électeurs.
If I can get you a few jobs, I'll try, give you a chance to get on your feet.
J'essaierai de te dégoter des petits boulots, pour que tu puisses te refaire.
You'll get your chance, but you'll do it under orders. Yes, sir.
D'accord, mais n'agissez que sous mes ordres.
You'll get your chance.
Tu auras ta chance un jour.
I'll give you a chance to get your money later on.
Vous aurez l'occasion de vous refaire.
Two more days you'll get your chance again.
Dans deux autres jours, vous aurez de nouveau votre chance.
We're to be taken before the council. Erik's a member. You'll get your chance to be heard.
Nous allons nous expliquer au Temple, devant le Conseil, dont Erik fait partie.
Maybe one of these days, I'll get a chance to cook your supper for you.
Un de ces jours, c'est peut-être moi qui vous offrirai à dîner.
You'll get your chance, smart guy.
Tu auras ton tour, petit malin.
If you'll all join me in the parlour, you'll get your opportunity.
Si vous m'accompagnez au salon, vous aurez une chance.
It's all right, you'll get your chance!
Allez, va... je te donne ta chance.
The picture's not over. Maybe you'll still get your chance.
Le film n'est pas fini, peut-être que tu auras ta chance.
You'll get a chance to prove your courage where it's most needed.
Mais vous avez mal choisi votre moment.
You'll get your chance!
Tu l'auras ta chance!
- You'll get your chance.
- Tu auras ta chance.
Well, Billy, you'll finally get to see your girl naked.
Eh bien, Billy, vous allez enfin la chance de voir votre fille nue.
You'll get your chance next time.
La prochaine fois, ce sera ton tour.
Maybe we'll get lucky. You won't have to do your trick after all.
Avec un peu de chance vous n'aurez pas à faire votre tour.
You'll get your chance, hotshot.
Ça viendra, as de la gâchette.
- Pigs come, you'll get your chance.
- Si les poulets viennent, t'auras moyen...
Why don't you give me another shot? Then I'll get out of your hair.
Redonnez-moi une chance et je vous fiche la paix.
You'll get your shot soon enough.
Tu auras ta chance bientôt.
You'll get your chance.
Tu auras ta chance.
Alright, you'll get your chance. I'll see you on the podium. Drums.
Je te donne ta chance... dans l'arène de la Mort.
You'll probably get a bullet in your fucking head before you get a chance to do your M.R.I.
Tu prendras une balle dans le crâne avant de pouvoir passer ton I.R.M.
- You'll get your chance. - Spence?
- Votre tour viendra.
You ladies want me gone, you'll get your chance.
Vous voulez que je parte, les filles, vous aurez votre chance.
Don't worry, John. You'll get your chance to deal with the Indians.
Tu auras l'occasion d'affronter les Indiens!
You'll get your chance to solo.
- Tu vas bientôt voler en solo.
You'll get your chance.
Vous aurez votre chance.
You'll all get your chance.
Vous aurez tous votre chance.
Well, you'll get your chance to skin him, too!
Eh bien, vous aurez la chance de le peaufiner aussi!
Please, folks, you'll get your chance.
S'il vous plaît, une question à la fois.
Miss Scully, you'll get your chance...
Vous aurez l'occasion...
You'll get your chance. You just need some kind... of catastrophe or disaster.
Tu l'auras, s'il arrive une catastrophe ou un désastre.
Hannah, sweetheart, when you get a chance... you'll talk to your cousin Ira.
Hannah, chérie, quand tu auras une chance... tu parleras à ton cousin Ira.
- You'll get your chance. Come on.
- Tu en auras l'occasion.
You'll get your chance to find out.
Tu vas le découvrir par toi-même.
Place them good. Take your hand with Lady Luck and maybe you'll get lucky!
Pincez MIle Chance, elle vous portera bonheur.
You'll get your chance to cross-examine.
Vous pourrez faire un contre-interrogatoire.
You'll get your chance, sir.
Vous saisirez votre chance, monsieur.
- You'll get your chance.
- Ton tour viendra.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]