English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ Y ] / You'll never catch me

You'll never catch me Çeviri Fransızca

48 parallel translation
You'll never catch me Making a p itch anymore.
C'est fini pour moi, les ventes!
You'll never catch me. - I will.
Tu ne m'auras jamais.
If I catch you sneaking back without me, they'll never find all of you to bury!
Si je te prends à rentrer en douce sans moi, ils te retrouveront pas entier pour t'enterrer!
- You'll never catch me.
Tu ne m'attraperas pas! C'est ce qu'on va voir.
Mom, you'll never catch me!
Mom, vous ne m'attraperez jamais!
And you'll never catch me.
Et tu ne me rattraperas jamais.
You'll never catch me alive, said he
"Vous ne m'aurez pas vivant!", dit-il
Let me put it this way - you'll never catch me, coppers.
Laissez-moi vous dire...
They know you'll never go to me, and I'm wide open. I'll catch it.
Ils ne se méfieront pas de moi. Je réceptionnerai le ballon.
You'll never catch me alive.
Tu ne m'auras pas vivant.
Yes. And you'll never catch me!
Tu m'attraperas pas!
You'll never catch me doing that.
Trés peu pour moi.
You'll never catch me, Potter.
Tu ne m'attraperas jamais!
You'll never catch me.
Tu ne pourras jamais m'avoir!
Say what you will you'll never catch me
De toute façon, tu ne m'attraperas jamais.
I'll walk right through you You'll never catch me
Je te filerai sous le nez. Tu m'attraperas jamais.
You'll never catch me.
Vous ne m'attraperez jamais.
Avery! You'll never catch me!
Chiche que tu m'attrapes!
You'll never catch me!
Tu me rattraperas jamais!
You'll never catch me!
Une, deux! Une, deux! Une, deux!
You'll never catch me, Lord!
Tu ne m'auras jamais, Seigneur!
You'll never catch me there.
Moi, je n'irai jamais.
You'll never catch me.
Tu ne m'attraperas jamais.
- you'll never catch me out.
- Je ne vous graisserai pas la patte.
It's a shame... you'll never return to the circus again. Not unless you catch me.
C'est dommage... tu ne feras plus jamais de cirque, sauf si tu arrives à m'attraper
MAN 2 : You'll never catch me!
Tu ne m'attraperas jamais!
The simple fact is, you'll never catch me.
En somme, vous ne m'attraperez pas.
- You'll never catch me. Oh, yes, I will.
Tu ne me toucheras jamais.
You can try, but you'll never catch me.
Tu peux essayer, mais tu m'attraperas jamais.
If you drop me off, you'll never catch up to her.
Si tu me déposes, tu ne la rattraperas pas.
You'll never catch me, Lantern.
Tu ne m'auras jamais, Lantern.
You'll never catch me doing some shit like that.
Tu me verras jamais faire ça.
You'll never catch me, I live the life of the free!
Tu ne m'attraperas jamais, je vis une vie de liberté!
You'll never catch me in that.
Tu ne me rattraperas jamais avec ça.
Well, you'll never catch me.
Eh bien, tu ne vas jamais me rattraper.
You'll never catch me!
- Ah! Tu ne m'attraperas jamais!
You'll never catch me alive.
Vous m'aurez jamais vivant.
That's why you'll never catch me at the gym.
C'est pourquoi tu me verras jamais à la gym.
But you'll never catch me.
Mais tu ne m'attraperas jamais.
You'll never catch me, Michael!
Tu ne m'attraperas jamais, Michael!
You'll never catch me going to no dentist.
On ne me surprendra jamais à aller chez le dentiste.
You'll never catch me.
Vous ne m'attraperez jamais!
You'll never catch me!
Vous ne m'aurez pas!
You'll never catch me!
Vous ne m'aurez jamais!
♪ Carla : You'll never catch me, mall hog!
Tu ne m'attrapera jamais, chien de supermarché!
[Freckles] You'll never catch me, copper!
- Tu m'auras jamais, le poulet!
You'll never catch me alive!
Vous ne m'aurez pas vivant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]