You're all right now Çeviri Fransızca
787 parallel translation
Now you're all set. All right.
Voilà, tu es prêt.
You're all right now, boss.
Vous êtes tranquille, patron.
You're all right now.
Ça va aller.
And now, if you're all right again, back we go to the hotel.
À présent, si vous vous sentez d'attaque, rentrons à l'hôtel.
It's all right, now that you're here now.
Qu'importe maintenant que vous êtes là.
Here, you're all right now.
Ça va, tout va bien maintenant.
- You're all right now, Mr. Jordan.
Ça va aller.
All right. You're going to get the truth now.
Tu vas avoir la vérité :
He said you're going to be all right now.
Il a dit que tu vas bien aller.
Now, you're all right.
Tout est arrangé.
All right, you're all fired right here and right now.
Parfait. Vous êtes tous renvoyés.
All right, we'll talk tomorrow. And now you're under arrest.
Bon, on en reparlera demain et maintenantje te mets aux arrêts.
Now, what's the matter with my clothes? They're all right. Bill said so, didn't you, Bill?
Mes habits sont très bien, n'est-ce pas, Bill?
Now, some one of you had a hand in turning the ape loose... and until I get the answer, you're all gonna stay right here.
Certains ont mis la main à la pâte pour libérer le gorille... et tant que je n'aurai pas la réponse, vous allez tous rester ici.
You're all right now, Sam.
C'est fini, maintenant.
But now that you're here everything will be all right.
Vous êtes là. Tout va bien.
You're all right now.
Tout va bien maintenant.
Now, you're all right.
C'est bon maintenant.
Right now, you're all musclebound.
Là, tu es carrément hypertrophié.
Now, you're all right!
Te voilà paré!
Now, Myra, I wanna give you a picture of what you're in for. - All right.
Je vais te dire ce qui t'attend.
All right. Now show me just how you're gonna do it.
Maintenant, montre-moi comment tu vas faire.
- You're not going to leave me now? - It's all right.
- Tu ne vas pas me laisser maintenant?
You're all right now.
Tu es sain et sauf.
Now, look, you're the fifth guy that's been down here asking that. - We'll hit Wake all right.
Vous êtes le cinquième à me poser cette question.
You're all right now.
Tout va bien.
You're all right now.
Tu es tiré d'affaire, maintenant.
Now I know better. You're doing all right. You're doing fine.
Maintenant, je suis rassuré.
Now, you're all right.
C'est fini.
Now, I can see that you're a tenderfoot all right, I can see the cabin.
Vous êtes novice, on dirait. Je le vois très bien, ce chalet.
- You're doing all right now.
- Avant ce soir.
Right now you're all i want.
C'est toi que je veux.
I'm never wrong. Are you sure you're feeling all right now?
Tout va bien?
- You're all right now.
- Ça va aller.
If she double-crossed you, if she's with Slim now, then you're all right.
Si elle t'a trahi, si elle est avec Slim maintenant, t'es sauf.
It's okay. You're all right now.
Vous n'avez plus rien à craindre.
All right, you wanted to get away. Now you're doing it.
Tu voulais échapper à tout ça Alors fais-le
All right. You're gonna find out about it anyway, you might as well know it now.
Bien, vous l'apprendrez de toute façon un jour...
- You're all right now.
- Tout va bien maintenant.
- You're all right, now, madam.
- Ça va maintenant, madame.
No, the work you do... If you could have finished that, all these people and lots more wouldn't be in the spot they're in right now.
Non, le travail que vous faites, si vous pouviez le terminer, tous ces gens et bien plus encore, ne voudraient pas être où ils sont en ce moment.
I'm sorry you had to be so worried, but I think we're quite all right now.
Vous étiez si inquiet, mais je pense que tout va bien maintenant.
Now you're all right.
C'est mieux comme ça.
All right, you two knuckle-heads, now you're gonna listen to me, unless you want to join the guns in the well.
Maintenant, crétins, vous allez m'écouter. A moins que vous vouliez aussi aller dans le puits.
All right, Marian, you're pretty enough! Come on, now, you're holding everybody up!
Ça va, Marian, vous êtes assez belle comme ça.
That's all right, but you're not even pretending now that you want to help me.
Bon. Cette fois tu ne fais même pas semblant de vouloir m'aider.
All right, you're gonna get fed now.
Bon, maintenant à la soupe.
Well, you're all right now, and that's what counts.
Tu vas mieux maintenant. C'est l'important.
- Anyway, you're all right now, huh?
Tu vas bien, maintenant?
You're all right now.
- Cissie, tu es en sécurité.
Yes, but you're all right now.
Oui, mais tu vas bien maintenant.
you're all set 139
you're all mine 16
you're all clear 18
you're all i've got 43
you're all going to die 16
you're all i have left 22
you're all done 27
you're all grown up 36
you're all good 25
you're all right 945
you're all mine 16
you're all clear 18
you're all i've got 43
you're all going to die 16
you're all i have left 22
you're all done 27
you're all grown up 36
you're all good 25
you're all right 945