English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ Y ] / You're getting warmer

You're getting warmer Çeviri Fransızca

54 parallel translation
- No. No, it wasn't Lyons but you're getting warmer.
- Non, ce n'était pas Lyon, mais vous vous rapprochez.
You're getting warmer.
- Vous brûlez.
- You're getting warmer.
- Là, vous brûlez.
You're getting warmer.
Chasses-tu un petit peu brule.
Well, you're getting warmer.
Tu chauffes.
Now you're getting warmer.
- Où l'as-tu trouvé, Lurch?
- You're getting warmer.
- Tu es tiède.
You're getting a little warmer.
Ça se réchauffe un petit peu.
You're getting warmer... and blacker.
Vous brûlez... et vous noircissez.
You're getting warmer.
Vous chauffez.
You're getting warmer!
Continue! € a vient!
But you're getting warmer.
Tu brûles.
You're getting warmer.
Vous aurez plus de chances.
- You're getting warmer.
- Vous brûlez.
You're getting warmer.
Tu te réchauffes.
You're getting warmer. It's just that when you owe as much money as I do it puts you under pressure.
Tu brûles. C'est juste que, quand on doit autant d'argent que moi... on est sous pression.
- You're getting warmer. Keep climbing.
- Continue á monter.
You're getting warmer, but how do I look?
Vous vous rapprochez, mais comment me trouvez-vous?
- I think you're getting warmer, too.
- Toi aussi, tu te réchauffes.
But at least you're getting warmer, Frank.
Mais au moins, vous êtes sur la bonne voie, Frank.
You're getting warmer.
Vous brûlez.
You're getting warmer.
Tu chauffes!
As you're getting closer I'm gonna say "warm," "warmer," "hot."
Pour te dire si tu approches... je te dirai : "tu chauffes" ou "tu brûles".
However, there is a Q in it, so you're getting warmer.
Toutefois, il y a un Q, donc vous vous approchez.
You're getting warmer.
Tu es tiède à présent.
You're getting warmer.
Tu y es presque.
- You're getting warmer. - The Alpine soda merger.
Je dois aller à la réunion, ou adieu mon boulot, adieu notre style de vie.
Well, you're getting warmer, which is an achievementconsidering you're already hot.
- Tu brûles, ce qui est un exploit étant donné que tu es déjà chaude.
- You're getting warmer.
- Vous chauffez.
You're getting warmer.
Tu commences à m'intéresser.
You're getting warmer.
Tu te rapproches...
- Please... - You're getting warmer.
- Voilà qui est mieux.
You're getting warmer.
Vous vous approchez.
You're getting warmer.
Tu chauffes.
But you're getting warmer.
Non. Mais tu te rapproches.
You're getting warmer.
Certains juifs de l'autre côté du lac, ils expédient en direct. Tu chauffes.
Now you're getting warmer.
Là, tu chauffes.
But here's the good news- - you're getting warmer.
Mais voici la bonne nouvelle : Tu te rapproches.
You're getting warmer- - it is, indeed, in the brain.
Tu réchauffes - - c'est, effectivement, dans le cerveau.
You're getting warmer, though.
Tu brûles, cependant.
You're getting warmer.
Tu chauffes encore plus.
You're getting warmer.
Tu brûles.
I'll just nod my head if you're getting warmer and I'll shake my head if you're getting colder.
Je hocherai la tête si tu te rapproches et je la secouerai si tu refroidis.
You're getting warmer, Lucas.
Vous chauffez Lucas.
You're getting warmer.
Vous vous rapprochez.
You're getting warmer.
Tu réchauffes.
Oh, you're getting warmer.
Oh, vous chauffez.
You're definitely getting warmer.
Vous êtes vraiment chauds.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]