You're gonna be ok Çeviri Fransızca
383 parallel translation
kid. You're gonna be OK.
Doucement, mon grand.
OK, but you're gonna be surprised.
D'accord, mais vous allez être étonné.
You're gonna be OK.
Tu t'en tireras.
You're gonna be OK. I've seen all your pictures too.
Ça va aller, j'ai vu tes radios.
Look, by this time tomorrow... you're gonna be driving around in a brand-new Thunderbird, okay?
Demain à la même heure tu seras au volant de ta nouvelle Thunderbird, Ok?
It's OK. You're gonna be wonderful, OK?
Tu vas être fantastique.
Scotty, you're gonna be ok, You're gonna be just fine.
Scott, tu vas t'en sortir, tu t'en sortiras.
You're gonna be OK.
Ça va aller.
You're gonna be OK.
Très bien, du calme, tout le monde!
- I promise you're gonna be OK tonight.
Je te promets que tu iras bien, je le jure devant Dieu!
Well, spaceman, I guess you win. Of course, I don't think you're gonna be around long enough to enjoy your victory. Looks like you're down a couple of quarts.
ok l'astronaute, je suppose que tu gagnes bien sur, je ne pense pas que tu fêteras ta victoire après ce que tu viens de lui faire jamais Hunter regarde bien, c'est la fin de la ligne
You're gonna be fine.
Ça ira. OK?
You're gonna be all right, okay?
Ca va aller, OK?
You're gonna be OK.
Vous allez vous en sortir.
You're gonna be OK!
Ça va aller!
You're gonna be OK.
Tu es sorti d'affaire!
As long as you got someone to put their arms around you... you're gonna be OK.
En autant qu'une personne met ses bras autour de toi... tout ira bien.
I'm gonna get your mom. You're gonna be OK.
Je vais chercher ta maman.
You're gonna be OK.
Ca va aller.
You know, when you get this M.R.I., you're gonna see everything's gonna be OK, so don't worry, you know.
Quand t'auras passé cette I.R.M., tu verras, tout ira mieux. Alors, ne t'en fais pas.
I think you're gonna be ok here.
- T'en fais pas.
You're gonna be OK. You're gonna be just fine.
Tout ira bien, vous vous en sortirez.
They're bringing in their top surgical team from D.C. You're gonna be OK.
La meilleure équipe chirurgicale de Washington va arriver.
It's OK. You're gonna be... OK!
Ca ira... ça va aller!
When you apply to college, they're gonna be looking for that kind of thing. Right, Jake?
OK, les gars...
Are you sure you're gonna be ok?
ça va aller?
You're gonna be more than fine. You're gonna be great. OK?
Tu t'en tireras à merveille, OK?
You're gonna be OK, Bony.
Ça va aller, Bony.
You're gonna be OK.
Tu vas t'en remettre.
- You're gonna be OK.
- Ca va aller.
You're gonna be OK.
Elle va s'en sortir.
You're gonna be OK.
C'est fini.
- You're gonna be OK.
- Ça va aller.
They're right where they need to be... and we're not ever gonna mention what you tried to do... what you tried to do with them pills, OK?
Là où ils doivent être. Jamais nous n'évoquerons ce que... tu voulais faire avec ces pilules.
And I would be frightened too, but I'm sure you're gonna be OK.
Et moi aussi j'aurais peur, mais je suis sûre que ça va aller.
Oh, Dr. Kovak, now that Dr. Lawrence is here... I don't believe that we're gonna be needing you anymore, ok?
Maintenant que le Dr Lawrence est là, je pense qu'on n'aura plus besoin de vous.
Daddy. I'm gonna be back in tomorrow, and I'm gonna make sure you're all settled, OK?
Je reviendrai demain pour m'assurer que tu es bien installé.
You're gonna be OK.
- Ca va aller.
You're gonna be OK.
Ne t'inquiète pas.
You're gonna be ok.
Tout va s'arranger.
You're gonna be OK.
Ça va aller...
- You're gonna be OK, you know. - Oh, yeah.
Ça va aller, tu sais.
You sure you're gonna be ok?
Tu es sûr que ça va aller?
OK, Eric, you're gonna be on the floor in the living room in a sleeping bag, if you don't have a problem with that.
ça sera au salon, dans un sac de couchage! Si ça ne te dérange pas.
Ok, you're arranging all this, because I said, how dull this job was gonna be.
Tu as manigancé tout ça parce que je m'ennuyais au boulot?
Kaoru, you're gonna be OK by yourself, right?
Kaoru, tu vas te ressaisir, d'accord?
Take it easy. You're gonna be OK.
Doucement.
Hmm. Do you think they're gonna be OK?
Tu crois qu'ils vont bien?
- Sure you're gonna be OK?
- Ca va aller? - Oui.
You're gonna be OK.
Allez. Ça va aller.
OK. It's OK. You're gonna be OK.
Ça va aller.
you're gonna be okay 646
you're gonna have to kill me 35
you're gonna die 167
you're gonna make it 72
you're gonna love it 213
you're gonna be fine 581
you're gonna do great 68
you're gonna pay for this 33
you're gonna regret this 40
you're gonna be just fine 87
you're gonna have to kill me 35
you're gonna die 167
you're gonna make it 72
you're gonna love it 213
you're gonna be fine 581
you're gonna do great 68
you're gonna pay for this 33
you're gonna regret this 40
you're gonna be just fine 87