You're not hearing me Çeviri Fransızca
186 parallel translation
Dear Marta. You're surprised after not hearing from me in three months.
Chère Martha, tu seras étonnée, après ces trois mois de silence.
You're gonna have to. You can't keep her hanging, not hearing from me.
Tu ne peux pas continuer à ne lui donner aucune nouvelle.
You're not hearing me.
Tu ne m'écoutes pas.
- You're not hearing me. - I'm sick of hearing you.
- Vous ne m'écoutez pas.
Mike, you're not hearing me.
Tu as entendu ce que j'ai dit?
Professor, you're not hearing me.
Professeur, vous ne m'écoutez pas.
You're not hearing me!
- Mais écoutez!
You're just not hearing me.
Tu ne m'écoutes pas.
[Sighs] You're not hearing me, Celia.
Tu ne m'écoutes pas, Celia.
Lou... Lou, you're not hearing me.
Lou, tu ne comprends pas.
Clark, maybe you're not hearing me.
Clark, peut-être m'entendez-vous mal.
Guys, you're not hearing me.
Les gars, vous n'écoutez pas ce que je dis.
You're not hearing me.
Tu n'écoutes pas ce que je te dis.
Heather, you're not hearing me.
Heather, tu ne m'écoutes pas.
You're not hearing me, Nick. Get...
Tu ne m'écoutes pas Nick.
You're not even hearing me right now, man.
Tu m'écoutes même pas!
- You're not hearing me.
Ne mens pas. - Arrête, je t'en prie.
Ray, maybe you're not hearing me.
Ray, je me demande si tu as entendu ce que je viens de dire.
You're not hearing me.
Tu ne m'entends pas.
- You're not hearing me.
- Vous cherchez mal. - Vous ne comprenez pas.
I'll have to hit at least a half dozen junkyards just to get what I need. You're not hearing me.
Faites demi-tour et retournez à Springville, pigé?
When you listen to me, when my singing moves you, you're not just hearing notes.
Quand vous m'écoutez et que mon chant vous émeut, vous n'entendez pas que des notes.
You're not done hearing from me, you know that.
Mlle Tronçonneuse. Vous n'avez pas fini de m'entendre.
You're not getting it. You're not hearing me.
Tu veux pas comprendre.
You're not hearing me.
Vous n'écoutez pas.
You're not hearing me.
Vous ne m'écoutez pas.
- You're not hearing me.
- Tu ne comprends pas...
- You're not hearing me, Frank!
Vous ne m'écoutez pas.
- You're not hearing me.
- Vous ne m'écoutez pas.
- You're not hearing me!
- Vous ne m'écoutez pas!
- You're not hearing me- -
- Tu ne m'écoutes pas...
You're not hearing me.
Je me suis mal fait comprendre.
- Baby, you're not hearing me.
- Tu ne comprends pas.
No, see, you're not hearing me, man.
Encore mieux! Vous n'avez rien pigé.
You're not hearing me, girl.
Tu n'as pas bien compris, je crois.
l'm not- - l'm say- - You're not hearing me, man. I'm....
La chambre est peut-être revenu, mais je crois que toi et moi, on est bien allé de l'avant.
Lizzie, you're not hearing me.
Vous n'écoutez pas.
You're not hearing me.
Vous ne comprenez pas.
You're not hearing me too well under there.
Tu m'entends pas là où tu es.
- You're not hearing me
- Vous ne m'écoutez pas.
No, you're not hearing me!
Tu ne comprends pas!
Okay, you're not hearing me.
Ok, vous ne m'écoutez pas.
You're not hearing me... it's temporary. Can you be sure?
Vous ne m'avez pas bien entendu... c'est temporaire.
- You're not hearing me.
- Tu ne m'écoutes pas.
But you're not hearing me, father.
Mais vous ne m'écoutez pas, mon père.
you're not hearing me, larkin.
Tu ne m'écoute pas, Larkin.
No, you're not hearing me.
Non, tu ne m'as pas comprise.
You're not hearing me, Sammy.
Tu ne m'écoutes pas, Sammy.
No, you're not hearing me.
Non, vous ne m'avez pas entendu.
- You're not hearing me.
- Tu ne m'as pas compris.
- You're not hearing me.
- C'est toi qui n'as pas compris.
you're not my type 58
you're not serious 282
you're not listening 211
you're not 3927
you're not real 156
you're not mad at me 38
you're not ready 114
you're not gonna die 103
you're not wrong 99
you're not listening to me 216
you're not serious 282
you're not listening 211
you're not 3927
you're not real 156
you're not mad at me 38
you're not ready 114
you're not gonna die 103
you're not wrong 99
you're not listening to me 216