You've got nothing to lose Çeviri Fransızca
54 parallel translation
You said yourself that you've got nothing to lose.
Et vous l'avez dit vous-même, vous n'avez rien à perdre.
I've got nothing to lose if you don't.
J'ai rien á perdre si vous ne me croyez pas.
You've got nothing to lose now, so tell the truth.
Rougier, tu n'as plus rien à perdre. Dis-nous la vérité.
You saved his life once, so you've got nothing to lose.
Tu lui as sauvé la vie une fois, alors tu n'as rien à perdre.
Then you also know that I've got nothing to lose.
Vous savez donc que je n'ai rien à perdre.
Come on, you've got nothing to lose, you've got to lower yoursel gently to the bottom.
Allez vas-y, t'as rien à perdre, t'as qu'à te laisser gentillement filer jusqu'en bas.
You've got nothing to lose but your lives.
Vous n'avez rien à perdre que vos vies.
You've got nothing to lose, Karrer.
Tu n'as rien à perdre, Karrer.
( music ) So be my guest You've got nothing to lose ( music ) Damn!
Merde!
Because you've got nothing to lose.
Parce que vous n'avez rien à perdre.
You've got nothing to lose...
Vous n'avez rien à perdre...
You've got nothing to lose. "
Tu n'as rien à perdre. "
You've got nothing to lose. - I got nothin'to gain.
- Je n'ai rien à gagner.
You've got nothing to lose.
Vous n'avez rien à perdre.
- Well, you've got nothing to lose.
C'est vraiment... Mais t'as rien à perdre!
You've got nothing to lose.
T'as rien à perdre.
You've got nothing to lose but Visa card, Happy Meal, and Kotex with wings.
Vous n'avez rien à perdre, sauf une carte Visa, un repas chez Mac Do, et Kotex avec ailes.
You've got nothing to lose.
Tu n'as rien à perdre.
Look, you've got nothing to lose now.
Vous n'avez plus rien à perdre.
And march around. You've got nothing to lose.
T'as rien à perdre, toi!
If you've got nothing, you've got nothing to lose.
Si vous ne possédez rien, vous n'avez rien à perdre.
Sam, you've got nothing to lose and you'll always regret it if you don't.
Sam, tu n'a rien à perdre et tu le regrettera toute ta vie si tu ne le fais pas.
Meet him, you've got nothing to lose!
Rencontre-le. Qu'est-ce que tu risques?
Then you've got nothing to lose, because either way you're dead, right?
Alors tu n'as rien à perdre, parceque de toute façon tu es mort, pas vrai?
If you don't believe me, you've got nothing to lose.
Je ne vous en demande pas beaucoup.
I'm here before you and I've got nothing to lose, Dad
Je suis ici devant toi, puis j'ai rien, mais alors rien à perdre, papa.
I figure at this point I've got nothing to lose, except you.
Je me dis qu'à présent, je n'ai plus rien à perdre, à part toi.
- So you've got nothing to lose this time.
Donc, vous n'avez plus rien à perdre.
If I've got nothing to lose, what's to stop me cutting you into little gobs and riding off, eh?
Si je n'ai rien à perdre, qu'est-ce qui m'empêche de te tailler en menus morceaux et de m'enfuir à cheval, hein?
You've got nothing left to lose.
On n'a plus rien à perdre.
You've got nothing to lose since you're still single.
Tu n'as rien à perdre, tu es libre.
When you've got nothing left to lose.
Quand on n'a plus rien à perdre.
Oh, my god! - People already think we did it. You've got nothing to lose.
Les gens croient qu'on l'a déjà fait!
Okay, I lose them, I've got nothing to fight for now look, I know I told you to keep Tyler in the dark about this whole thing, but maybe I was wrong about that.
Si je les perds, je n'aurais plus aucune raison de me battre. Bon maintenant, je t'ai dit de ne rien dire à Tyler à propos de tout ça, mais peut-être avais-je tort.
Now you're thinking you've got nothing to lose.
Vous vous dites que vous n'avez rien à perdre.
- See, you've got nothing to lose.
- Vous n'avez rien à perdre.
! I've got a whole hell of a lot to gain and nothing to lose and this time none of you are stopping me!
J'ai beaucoup à gagner et rien à perdre et personne ne m'arrêtera cette fois-ci.
It is if you've got nothing to lose.
Oui, si on n'a rien à perdre.
They have nothing to lose. You've got everything, V. You've got it all.
Elles ont rien à perdre, pas toi.
You've got nothing to lose.
Exactement. Vous n'avez rien à perdre.
Well, you've got nothing to lose.
T'as rien à perdre.
- You've got nothing to lose.
- Tu n'as rien à perdre.
You've got nothing to lose so just cheer whoever wins.
Tu n'as rien à perdre, seulement d'applaudir celui qui gagne.
You've got nothing to lose, huh?
Et vous avez quoi a perdre, vous?
♪ Like you've got nothing to lose ♪
♪ Comme si tu n'avais rien à perdre ♪
I'm trying to show you you've got nothing to lose and everything to gain by coming clean.
J'essaie de te montrer que tu n'as rien à perdre et tout à gagner en disant la vérité.
We've got nothing to lose, but you sure as hell do.
Nous n'avons rien à perdre, alors que toi si.
You've got nothing left to lose.
On n'a rien à perdre.
So now you've got nothing left to lose.
Vous n'avez plus rien à perdre.