You can't stop me Çeviri Fransızca
775 parallel translation
You can't stop me.
Vous ne m'empêcherez pas de le voir!
Can't I have a little fun without you trying to stop me?
Ne m'empêche pas de m'amuser.
You can't stop me, let me through.
Vous ne pouvez pas m'en empêcher.
You can't stop me! Don't look at me like that.
Et tu n'y peux rien!
... you can't stop me.
Vous ne pouvez pas m'en empêcher.
Can't you stop them fellas from bustin'through on me?
Vous ne pouvez pas les empêcher de foncer sur moi?
There is one thing that you can't stop me trying to do,... and that is to make you as happy as I possibly can.
Il y a une chose que vous ne pourrez pas m'empêcher d'essayer,... c'est de tout faire pour vous rendre heureuse, la plus heureuse.
- And you can't stop me!
- Et tu ne peux pas m'arrêter!
You can't stop me, nobody's gonna stop me!
Personne ne peut m'en empêcher!
They're going with me, and you can't stop me!
Je rentre chez moi!
- And you can't stop me from looking for him either.
Vous ne pouvez m'empêcher d'espérer.
You can't stop me.
Vous ne pourrez pas m'en empêcher.
I sat there sayin'to myself, " Why don't ya stop him? 'Cause you can't.
J'étais là à me dire... pourquoi ne pas l'arrêter?
- Not a bad idea. You can't stop me from seeing Taylor. Neither you nor Paul.
Ni toi ni Paul ne m'empêcherez de voir Taylor.
Can you stop embezzling a minute and give me your attention?
Peux-tu t'arrêter une minute de détourner des fonds?
Can't stop me, Maxwell. You're finished.
Tu ne peux rien y faire.
Maxwell. You can't kill me. - Stop Frere.
Lâche-moi!
You can't stop me.
M'empêche pas de sortir.
- You can't stop me.
- Tu ne peux pas.
Can't you stop telling lies and making trouble, even now?
Tu ne vas pas arrêter de dire des mensonges et me créer problèmes?
I didn't ask you to buy me all these dresses I can't stop you from buying me dresses
Je n'y peux rien si tu m'achètes plein de robes.
You can't stop me.
Vous ne m'arrêterez pas.
You can't stop me. I lightened your ship. I gave you your chance, now get going.
Vous ne pouvez pas m'arrêter, j'ai aimé être dans la fusée je vous donne une chance de partir ne me rendez pas ridicule.
- You can't stop me. Nobody can.
- Rien ne peut m'arrêter.
Now, it doesn't make any difference what you do to me. Dominique, you can't stop progress. Nobody can.
Peu importe ce que vous me ferez, nul ne peut arrêter le progrès.
You can't stop me, Vienna.
- Tu ne m'arrêteras pas.
I'm going away, and you can't stop me.
Je m'en vais, tu ne m'en empêcheras pas.
You can't stop me saying what I want
Vous ne pouvez pas m'empêcher de dire ce que j'ai à dire.
You can get hung any day you want. As long as you don't stop me from getting my $ 50.
Si tu y tiens, on peut te pendre... pourvu que je touche mes 50 dollars.
Don't know how you can stop me.
Je ne sais pas comment vous m'arrêteriez.
- Stop it, Clint, you're hurting me! - You can't say it because it's true!
Peux-tu dire que c'est faux?
But I'm going and you can't stop me.
M'en aller, si. Et je m'en irai, c'est pas toi qui m'empêcheras.
You can't stop me from trying.
Vous ne pouvez pas m'empêcher d'essayer.
- Luke, you can't stop me this time.
Tu ne m'arrêteras pas.
Now you can't expect me to stop liking my men friends... Any more than I can expect you to stop liking your women friends.
Tu ne peux pas espérer que j'arrête d'apprécier mes amis pas plus que je ne m'attends à ce que tu cesses d'apprécier tes amies.
- You can't stop me.
Tu ne m'en empêcheras pas.
You know as well as I do that you can't stop me.
Tu sais que tu ne peux pas m'arrêter.
I've told you a thousand times, I love Thea and you can't stop me.
J'aime Thea, et tu ne pourras pas m'en empêcher.
You can't stop them with that, believe me.
Ce n'est pas avec ça que vous y arriverez.
You can't stop me.
Tu ne m'arrêteras pas.
You won't be able to get me. No one can stop me now!
Personne ne peut m'arrêter!
- Shut your filthy mouth! ... and you can't stop me!
Et tu ne m'en empêcheras pas!
You listen to me, Mike. If you don't do anything about this, I'm going to, and there's nothing you can do to stop me.
Écoute-moi, Mike, si tu ne fais rien pour ça, je vais y aller, et il n'y a rien que tu puisses faire pour m'en empêcher.
You can't stop me!
N'essaie pas de me retenir.
Excuse me, you can't stop here.
Circulez!
And you're not going to stop me. I can't stop you.
Et mes vêtements!
- I can't stop gulping. - You will.
- Je n'arrive pas à me calmer.
Well, they can't stop me working on it, I can tell you that.
Ce doit être pour la capsule.
- You can't stop me.
- Tu ne peux pas m'arrêter.
You'll have to let me join the army. You can't stop me!
vous devez me laisser m'engager dans l'armée, je n'y tiens plus...
Very well, but you can't stop me from listening.
Mais tu ne peux pas m'empêcher d'écouter.
you can't beat me 46
you can't 4106
you can't be serious 595
you can't miss it 64
you can't kill me 112
you can't fool me 70
you can't go wrong 20
you can't beat that 16
you can't make me 84
you can't help me 85
you can't 4106
you can't be serious 595
you can't miss it 64
you can't kill me 112
you can't fool me 70
you can't go wrong 20
you can't beat that 16
you can't make me 84
you can't help me 85