You can go home now Çeviri Fransızca
223 parallel translation
You can go home now.
Vous pouvez rentrer chez vous.
You can go home now.
Ce sera tout pour vous, Bessie.
You can go home now, and thanks very much.
Rentrez chez vous, les enfants. Merci pour votre travail.
- You can go home now.
- Tu peux rentrer.
You're retired, you can go home now.
C'est bon, vous pouvez rentrer.
Hey, Charlie, you can go home now.
Charlie, tu peux rentrer chez toi.
You can go home now, Willie.
Vous pouvez rentrer chez vous.
Sure, you can go home now. Take care of him, will you?
Vous pouvez rentrer chez vous.
Well, you can go home now.
Mais tu peux rentrer chez toi.
You can go home now.
Vous l'enverrez demain.
You can go home now.
Rentre chez toi.
You can go home now.
Vous pouvez rentrer.
Okay, folks, you can go home now.
Rentrez chez vous.
You can go home now.
Tu peux rentrer chez toi.
Hey, bubby, you can go home now.
Bubby, tu peux rentrer, maintenant.
If you think it's nonsense, you can go home now.
abandonne.
Hey, Erika you can go home now. - Bye,
Nerika, tu peux finir pour aujourd'hui.
You can go home now.
Vous pouvez partir.
Howard, you can go home now.
Howard, tu peux rentrer.
- Thank you. You can go home now.
Vous pouvez rentrer, maintenant.
You can go home now.
Rentrez chez vous.
You can go home now.
Tu peux partir.
Now then, Inspector, I think between the two of us, we can solve the mystery of the stolen painting, especially if you go home.
Entre nous, nous résoudrons l'énigme, surtout si vous rentrez chez vous.
You can't go see him now. He's at home at this hour.
Il est chez lui, à cette heure-ci.
- Now if you'll show me to the patient... - Oh. ... you both can go home and get some rest.
Alors montrez-moi le malade et rentrez donc vous reposer.
Go home. I can't see you now.
Je ne peux pas te recevoir maintenant.
And now all you got to do is tell us what we want to know, and we'll let you out and you can go home.
Maintenant, tu nous dis ce qu'on veut savoir et tu pourras rentrer chez toi.
Now maybe you know why I hate to go home and why I live in the library and why I can't dance, or kiss girls, or look anybody in the eye.
Tu vois pourquoi je déteste rentrer, je vis à la bibliothèque, je ne danse pas, je n'embrasse pas et je ne regarde personne en face.
You can go back home now after your little adventure.
Vous allez rentrer dans le rang, après cette petite escapade.
Sure. You make the bad joke home where I can't hear it. - Go now.
Allez plutôt plaisanter chez vous.
Now you can go home.
Maintenant, vous pouvez rentrer.
But we can go home now if you want.
On peut rentrer, si tu veux.
Oh, you can't go home now.
Non!
You better go home now and get some sleep while you can.
Vous feriez mieux de rentrer dormir tant que vous le pouvez.
So you can go home right now. Oh, yeah. Sure, sure.
- Pour que tu puisses rentrer chez toi?
Now you can go home and sleep if you'd like.
Maintenant, vous avez la permission de dormir trois jours si vous voulez.
You can all go home now.
Vous pouvez tous rentrer maintenant.
Now that you've killed it, you can all go home.
Vous l'avez tué, vous pouvez repartir.
You can all go home now!
Vous pouvez rentrer chez vous.
Now that I'm safely home, you can go back to your swim.
Je suis en sécurité, vous pouvez retourner vous baigner.
Now, maybe in order to do it, you have to go to the Sahara... and maybe you can do it at home. But you need to cut out the noise.
Peut-être y arrive-t-on au Sahara ou chez soi... mais il faut faire le silence!
You can go on home now. Take your family with you.
Tu peux rentrer chez toi avec ta famille.
That's all right. You can go on home now.
- Non, vous pouvez rentrer chez vous.
You can go home, now, girls.
Ta vache à tout piétiné et mangé
Okay. Marcie, you can take your prizes and go home right now, or you can risk what you've won so far, send your husband back into our torture chamber, and go for our super grand prize.
Marcy, vous pouvez partir avec ces prix, ou tout remettre en jeu, torturer Steve encore un peu, et remporter le super grand prix!
You can all go home now! We know who they are! And our eyes are on them all the time!
Vous les connaissez, souvenez-vous d'eux!
Wait. How can you go home now?
Pour aller où, insensée?
The castle is your home now, so you can go anywhere you like, except the west wing.
Vous êtes chez vous. Vous pouvez aller partout. Sauf dans l'aile ouest.
You can't go home now.
Pas maintenant.
You can't go home, you can't go back there, so get in here. Now!
Vous ne pouvez pas rentrer chez vous ni retourner au bureau, alors venez!
You think you can just go home now with your illegitimate child and your thief lover?
Tu te vois rentrer chez toi avec ton enfant illégitime... et ton amant voleur?