You didn't hear Çeviri Fransızca
4,362 parallel translation
Didn't hear from either of you.
Aucun de vous deux ne m'a répondu.
I knocked on the front door but you didn't hear.
J'ai frappé à l'entrée mais tu n'as rien entendu.
Now, you didn't hear it from us, but the answers to the test are... ♪ A, B, D, D, C, A, B... ♪
Maintenant, vous n'allez pas l'entendre de nous, mais les réponses au test sont... ♪ A, B, D, D, C, A, B... ♪
Didn't hear you come in.
Je ne t'ai pas entendu arriver.
Didn't you hear me?
Tu ne m'a pasentendu?
You didn't hear?
Tu n'as pas entendu?
Well, I didn't hear you.
Je ne t'ai pas entendu.
Maybe God didn't hear you because he was busy - helping people with cancer.
Dieu était trop occupé à aider ceux atteints d'un cancer.
I tried to tell you, but you didn't wanna hear it.
J'ai essayé de te le dire, mais tu ne voulais pas l'entendre.
Didn't you hear me say we gotta junk most of the presentation?
J'ai dit qu'il fallait jetter toute la présentation à la poubelle.
- Didn't you hear him?
- Vous l'avez entendu?
Oh, you didn't hear me?
Tu m'as pas entendue?
You didn't hear?
Tu ne sais pas?
I thought you didn't hear.
Je pensais que tu n'avais pas entendu
Didn't expect to hear from you tonight.
Je ne m'attendais pas à entendre ça de toi ce soir.
I didn't hear what you guys was talking about, but I got a better idea.
Je sais pas de quoi vous parlez, mais j'ai une meilleure idée.
You didn't hear it from me.
Ce n'est pas moi qui vous l'ai dit.
Didn't you hear?
Vous n'avez pas entendu?
But you didn't hear that last one from me.
Mais ce n'est pas moi qui vous l'a dit.
You didn't hear Klaus'story.
Tu n'as pas entendu l'histoire de klaus.
Can't you just pretend that you didn't hear that?
Ne peux-tu pas juste faire comme si tu n'avais pas entendu?
Didn't you hear the rumor?
N'as-tu pas entendu la rumeur?
You're an athlete. Hey, sweetheart. I didn't hear you come in.
Je pensais qu'il y aurait cette chose, cette émission.
You didn't even hear what the options are.
Vous ne savez même pas quelles sont les autres options.
Didn't you just hear me?
Tu m'écoutes?
I didn't hear you knock.
Je ne t'ai pas entendu frapper.
You two didn't hear that, did you?
Vous n'avez rien entendu, n'est-ce pas?
You didn't hear anything from the party?
- Pourquoi un hélicoptère? - Vous n'avez rien entendu?
Didn't you hear me?
Ne m'as-tu pas entendu?
Didn't you hear me? I heard you didn't want to see me.
- Tu voulais pas me voir.
You didn't hear?
Vous êtes pas au courant?
You didn't hear this from me, but...
Ca ne vient pas de moi, mais...
Didn't you hear what our homeroom teacher said?
Tu n'as pas entendu ce qu'a dit notre titulaire?
At first I wanted to tell you about it. But you were not in a good mood to listen. Didn't you want to hear it from Teacher Gil Da Ran?
Je voulais te le dire avant, mais tu as dit que tu voulais entendre les mauvaises nouvelles par Gil Da Ran.
Didn't you hear?
Vous n'avez rien entendu?
Court Lady Jo, didn't you hear the cries of a woman... coming from Eunwol Palace?
Comment avez-vous pu? Pendant toutes ces années...
Didn't you hear me?
Tu ne m'as pas entendu?
Didn't you hear the doctor?
Tu as entendu le médecin?
Even though you are a retired pianist, you didn't hear that?
vous ne l'avez pas remarqué?
Didn't you hear me tell you to warm the swimming pool up?
Tu ne m'as pas entendu te dire de chauffer la piscine?
No, I just didn't hear'cause a tram just went by right when you were saying probably saying the punch line!
Non, j'ai pas entendu, un tram est passé. Au moment de la chute, j'imagine.
- You didn't hear?
- Vous ne saviez pas?
Didn't you hear me, Chinaman?
Le chinois, tu nous entends pas?
You guys didn't hear?
Vous êtes pas au courant?
You didn't hear the phone?
T'as pas entendu le téléphone?
I didn't expect to hear from you on my birthday.
Je ne m'attendais pas à avoir de tes nouvelles le jour de mon anniversaire.
You didn't hear that the Sun supernova and destroyed our entire race?
Tu ne sais pas qu'une supernova a détruit notre race entière?
Didn't you hear?
Tu n'as pas entendu?
You didn't even hear what I was gonna say.
Tu m'as même pas écouté.
I didn't hear from you once, but I was a good girl.
Tu ne m'as pas appelée une seule fois, et je n'ai rien dit.
I didn't hear you as I am distracted by this mouth-watering chicken breast.
J'ai rien entendu, je suis absorbé par ce blanc de poulet très appétissant.
you didn't hear it from me 44
you didn't hear me 31
you didn't hear that 24
you didn't hear this from me 20
you didn't hear anything 24
you didn't know 451
you didn't answer me 17
you didn't answer 45
you didn't get it 40
you didn't 2413
you didn't hear me 31
you didn't hear that 24
you didn't hear this from me 20
you didn't hear anything 24
you didn't know 451
you didn't answer me 17
you didn't answer 45
you didn't get it 40
you didn't 2413
you didn't have to 199
you didn't tell me 114
you didn't like it 52
you didn't answer my question 88
you didn't see anything 59
you didn't call me 25
you didn't do it 92
you didn't let me finish 59
you didn't ask me 19
you didn't do anything 146
you didn't tell me 114
you didn't like it 52
you didn't answer my question 88
you didn't see anything 59
you didn't call me 25
you didn't do it 92
you didn't let me finish 59
you didn't ask me 19
you didn't do anything 146