You didn't let me finish Çeviri Fransızca
115 parallel translation
- Well, you didn't let me finish.
- Je n'ai pas fini.
Why didn't you let me finish what I was trying to tell the captain?
Je croyais que c'était M. Joseph...
You didn't let me finish.
Je n'ai pas pu finir.
You didn't let me finish.
Encore une chose.
You didn't Let me finish!
Tu ne m'as pas laissée finir!
But you didn't let me finish, Mr. Kehoe. I'd also like a man I could trust.
Mais je voudrais aussi un homme en qui j'aie toute confiance.
You didn't let me finish.
Laissez-moi finir.
Then why didn't you let me finish it?
Il fallait me laisser finir.
Yeah, but you didn't let me finish.
Laissez-moi finir.
You didn't let me finish.
Laissez-moi finir!
Dear lady, you didn't let me finish.
Chère madame vous ne m'avez pas laissé finir.
You didn't let me finish.
Vous ne me m'avez pas laissé finir.
You didn't even let me finish, man. You didn't let me finish the chorus.
Vous ne m'avez pas laissé terminer, Même pas le retrain,
You didn't let me finish my sentence.
Tu ne m'as pas laissé finir.
You didn't let ME finish.
Je n'ai pas fini.
Well, you didn't let me finish.
Tu ne m'as pas laissé finir.
You didn't let me finish.
Vous ne m'avez pas laissée terminer.
you didn't let me finish. don't bother.
On mesurera sa réaction à une chaleur intense, à un froid glacial, à l'électricité, aux substances toxiques, à la douleur, au manque de sommeil, à l'inoculation...
you didn't let me finish.
Pourquoi ne pas lui arracher les ongles de pied?
You didn't let me finish.
Tu ne m'as pas laissé finir.
- You didn't let me finish.
- Laissez-moi finir.
You didn't let me finish.
Tu m'as pas laissé finir.
You didn't let me finish.
Vous ne m'avez pas laissé finir.
Noel, you didn't let me finish.
Tu m'as pas laissé finir.
- l did not. you didn't let me finish.
- Non, tu m'as pas laissé finir.
You didn't let me finish!
J'avais pas fini!
You didn't let me finish.
Vous m'avez pas laissé terminer.
- What? No! You didn't let me finish!
Non, c'est pas ça.
You didn't let me finish, motherfuckers.
Vous m'avez coupé, bande de nases.
" Miss, relax, you didn't even let me finish.
" Du calme, vous ne m'avez pas laissé finir.
You didn't let me finish.
Tu ne m'as pas laissé le temps de finir...
No, well, you didn't let me finish. I love her music video introductions.
Je voulais dire que j'adorais son art de présenter les clips.
Well, you didn't let me finish.
Vous m'avez pas laissé finir.
- I p- - you didn't let me finish!
- Tu ne m'as pas laissé finir!
Well, you didn't let me finish, dude.
Tu m'as pas laissé finir, mec.
You didn't let me finish my verse from the holy Qur'an.
Tu m'as pas laissé finir mon verset du Saint Coran.
Look, I-You didn't let me finish what I was saying the other day...
La musique commence.
You didn't even let me finish.
Vous ne m'avez pas laissé finir.
Well, you didn't let me finish my presentation.
Vous ne m'avez pas laissé finir.
you didn't Let me finish.
Tu ne m'a pas laissé finir.
No, you didn't let me finish. I don't...
Non, tu m'as pas laissé finir, je veux pas...
Honey, you didn't let me finish.
Tu m'as pas laissé finir.
- You didn't let me finish!
- Tu ne m'as pas laissé finir!
No, no, no, you didn't let me finish.
Je n'ai pas fini.
Monk! Monk, you didn't let me finish.
- Monk, laissez-moi finir.
Gary, gary, you didn't let me finish.
C'est super. Tu ne m'as pas laissé finir.
- You didn't even let me finish.
- Tu ne m'écoutes même pas.
I just was talking about hope. You didn't let me finish.
Tu m'as pas laissé finir.
You didn't let me finish.
Je n'avais pas fini.
You didn't even let me finish my question.
- Tu m'as pas laissé finir...
You didn't let me finish.
Laisse-moi finir.