You don't know anything about him Çeviri Fransızca
63 parallel translation
You don't know anything about him. He hasn't any recommendations...
On se ne sait rien de lui, il n'a pas de références!
You don't know my father... you don't know anything about him, and you can't help me.
Vous ne connaissez pas mon père... vous ne savez rien de lui, et vous ne pouvez pas m'aider.
You don't know anything about him.
- Vous ne le connaissez même pas.
You don't know anything about what's inside him.
Tu ne sais pas ce qu'il a dans le crâne.
Floyd Bowers. You don't know anything about him?
Floyd Bowers, ça vous dit quelque chose?
But you don't know anything about him, Dad.
Mais tu ne sais rien de lui, papa!
But it's strange that, after three years, you don't know anything at all about him.
C'est quand même étrange qu'après trois ans, vous ne puissiez rien me dire.
We only met the man today. You don't know anything about him.
On ne sait rien de ce type.
I told you guys I don't know anything about him.
J'ai déjà dit que je ne savais rien.
You certainly don't know anything about him!
Tu sais rien d'eux, de lui.
- You don't know anything about him. - Do you?
- Tu ne sais rien de lui.
You don't know anything else about him?
Vous ne savez rien d'autre?
Can you tell me anything about him that I don ´ t know?
Pouvez-vous me dire quelque chose sur lui que j'ignore?
You don't know anything about him.
Tu ne sais rien de lui?
Did you notice anything I don't know unusual about him when he left?
Avez-vous noté quelque chose... je ne sais pas... d'inhabituel chez lui, à son départ?
Don't you know anything else about him?
Tu ne sais rien sur lui?
You don't know anything about him or what it takes to survive in the world he lives in.
Tu ne sais rien de lui Ou ce que c'est de survivre dans ce monde.
You don't know anything about him.
Tu ne sais rien de lui.
W-Well, he's... See what I mean? You don't know anything about him, either.
Regarde ça, elle n'en sait rien.
I don't know who his people are, where he's from... I don't know anything about him. But what I do know is that I need you to be nice.
J'ignore qui est sa famille, j'ignore d'où il est, j'ignore tout de lui mais je sais une chose :
Wait, I don't understand, because you never said anything about it and I just saw him a couple months ago, and, you know, he was- -
Je ne comprends pas. Tu ne m'as rien dit. Je l'ai vu il y a quelques mois et il était...
Now, just hold on. I don't know anything about this Maurice character and if you've just met him, you don't either.
Attends un peu. Je ne connais pas ce dénommé Maurice. Toi non plus.
But you don't know anything about him - or even if he is a him.
Mais tu ne sais rien de lui. Ni même si c'est un "lui".
You don't know anything about him Jet.
Tu sais rien de lui, Jet.
Just between us you don't know anything about him, don't you?
- Entre nous, vous n'y connaissez rien.
- You don't know anything about him.
- Vous ne savez rien de lui.
You don't know how you feel about br, about him, about anything.
Tu ne sais pas ce que tu ressens pour lui, pour moi, pour n'importe quoi.
Now you say that you don't know anything about him.
Maintenant, vous dites que vous ne savez pas rien de lui.
Well, OK, I kinda got into a fight with those luchadoresI told you about, and he kinda got knocked out, and I don't know where they took him or anything.
J'ai eu une sorte d'altercation avec ces catcheurs dont on a parlé. Ils l'ont plus ou moins assommé. - J'ignore où ils l'ont embarqué.
I just think it's odd that you're married to some guy and you don't know anything about him.
C'est bizarre de rien savoir de son mari.
You don't know anything about him.
Vous ne savez rien de lui.
You don't know anything about him.
Tu ne sais rien sur lui.
Dr.Naadiah before you say anything, I have tried. And I can't find him so if I can't find him then I can't help him, I don't know anything about him.
Avant que vous ne disiez quoi que ce soit, j'ai essayé et je ne l'ai pas trouvé, alors si je ne le trouve pas, je ne peux pas l'aider.
You think you do, but you don't know anything about him.
Vous croyez le connaître, parce qu'il vous baise.
Well, you don't know anything about him.
- Tu sais rien de lui.
So you don't know anything else about him like what he does or if he's married or anything?
Donc, tu ne sais rien d'autre sur lui Comme ce qu'il fait ou s'il est marié ou quoi que ce soit?
- You don't know anything about him.
Un vicelard. Tu ne le connais pas.
- You don't know anything about him.
Tu ne sais rien de lui.
Anyways, don't mention anything about him getting old'cause, you know, it's his birthday.
Lui dis pas qu'il vieillit. C'est son anniversaire.
So you don't know anything else about him?
Tu sais rien de lui?
You don't know anything about him!
- Tu ne sais rien de lui!
You don't know anything about him.
Tu ne le connais pas.
I know it seems crazy..... being in bed with a guy when you don't know anything about him.
Je sais, ça paraît cinglé de coucher avec un type dont vous ne savez rien.
You don't know anything about him.
Vous ne savez rien à propos de lui.
Now Nick, listen. It will be easy to kill him if you don't know anything about him.
Nick, un conseil, ce sera facile de le tuer si tu ne sais rien sur lui.
It will be easy to kill him if you don't know anything about him.
Ce sera facile de le tuer si tu ne sais rien sur lui.
You don't know anything about him!
Tu ne sais rien de lui!
Um... You two work with him, but you don't really know anything about him.
Vous travaillez ensemble, mais vous ne le connaissez pas vraiment.
You don't deserve to know anything about him.
Tu ne mérites pas que je t'en parle.
You may hide behind that rat's nest of a beard of yours and pretend that you don't care about anything, but I know that deep down inside of you, there is a nice-smelling person who actually gives a hoot, and I am not giving up until I find him!
Tu peux te cacher derrière ta grosse barbe hirsute et prétendre que tout t'est égal, mais je sais qu'au fond de toi il y a une personne qui sent bon et pour qui ça compte, et je finirai par le trouver!
You don't know anything about him.
Tu ne sais rien a propos de lui.