You don't understand anything Çeviri Fransızca
346 parallel translation
Don't you understand? I can't do anything now.
Je ne peux pas le faire maintenant.
She was shopping. You don't understand anything.
Elle était au marché.
I see that you don't understand anything!
Tu n'y comprends rien!
And don't do anything until you get orders, understand?
Et ne faites rien avant de recevoir des ordres, compris?
You don't understand anything... Father O'Malley doesn't understand anything... my mama does...
Ni vous, ni père O'Malley, ni ma maman.
I don't understand it. - You don't understand anything.
- Je comprends pas.
I'm sorry. I don't seem able to understand anything you say. I...
Je n'arrive pas à réaliser ce que vous dites...
You women don't understand anything.
Vous, les femmes, vous ne comprenez rien.
Read these, and anything you don't understand just make a circle around it.
Dès que quelque chose vous échappe... entourez-le au crayon.
Don't you understand anything about me?
Tu n'as donc rien compris?
Don't you understand? With Ulrich's influence, you can be almost anything you want. Oh, Rudi.
Grâce à Ulrich, tu deviendras ce que tu veux.
Be quiet. You don't understand anything.
Vous ne comprenez rien.
Now, is there anything you don't understand?
Y a-t-il quelque chose que vous n'avez pas compris?
You don't understand anything.
Tu ne comprends rien.
Anything you don't understand, you call small talk.
Ce que vous ne comprenez pas, vous l'insultez.
Now look, I just don't have time to prove anything tonight. Do you understand?
Ecoute, j'ai pas le temps pour faire mes preuves ce soir.
You don't understand anything.
Vous ne comprenez rien.
I don't understand anything, but I worship you.
Je n'y comprends rien, mais je vous adore.
You don't understand anything at all.
Tu n'y comprends rien.
I don't want anything in their thick skulls but their work. Do you understand?
Je veux qu'ils ne pensent qu'à travailler.
Not that we distrust you, my dear fellow, don't think that, but anything in writing... I'm sure you'll understand.
Il vous faut le lire ici.
You don't understand anything.
Tu comprends rien.
You don't understand anything.
- Vous ne comprenez rien!
Sweetie, you don't understand anything.
Tu ne comprends rien, petit.
Damn you, they keep on babbling all night and I don't understand anything.
Ils parlent toute la nuit, et moi je ne comprends rien.
You don't have to understand anything. But don't interrupt even if you don't understand.
Tu n'es pas obligé de comprendre, mais ne m'interromps pas.
Well, I think you better read them over first and anything you don't understand, I'll try to explain.
Je vous conseille de les lire et si un détail vous échappe, je vous expliquerai.
I'm sorry to say you don't understand anything about women.
Excusez-moi de vous le dire, mais les femmes, vous n'y entendez rien.
And I'm gonna give you the address of my hotel in Hollywood, California and anything you don't understand, you just mail to me and I will explain to you by return mail.
Je vais te laisser l'adresse de mon hôtel à Hollywood, en Californie. Tout ce que tu ne comprends pas, tu peux me l'envoyer et je te donnerai l'explication par retour de courrier.
She could have said anything in the world about me but I didn't want her to knock you, don't you understand?
Elle aurait pu me traiter de ce qu'elle veut, mais je n'ai pas supporté qu'elle te rabaisse, tu comprends?
Don't you understand anything?
Vous ne comprenez donc rien?
Sakamoto. Don't you understand anything?
Sakamoto, c'est toi qui me poses la question!
You don't understand anything!
Tu ne comprends vraiment rien!
You don't understand anything and never have!
Tu ne comprends rien, tu n'as jamais compris.
- You don't understand anything!
- Tu ne comprends rien!
You just don't understand anything.
Tu ne comprends rien.
You don't understand anything?
Vous ne comprenez pas?
Don't you understand, anything.
Vous ne comprenez rien?
Alex, you don't understand anything.
Alex, tu ne comprends rien.
I TELL YOU, I CAN DO ANYTHING. I JUST DON'T UNDERSTAND YOU.
Je vous le dis, je ne vous comprends pas.
- Don't you understand anything?
- Vous ne comprenez rien?
You don't understand anything!
Tu comprends rien!
How can I understand you, if you don't say anything?
Oui comment te comprendre, si tu n'as rien dis?
Doctor, you don't understand anything.
Doc, tu ne comprends rien à rien.
Elizabeth, you don't understand anything about business.
Tu ne comprends rien aux affaires.
You don't understand anything, do you?
Vous ne comprenez rien.
But, darling, you don't understand anything about opera.
Mon chéri, de toute façon, tu n'y comprends rien.
Don't you understand anything?
- Tu ne comprends donc rien?
You don't understand anything about me!
Tu ne me comprends pas!
Some doctors don't understand. They don't give you anything.
Certains docteurs ne te donnent rien quand ils ne savent pas.
- You don't understand anything.
- T'y comprends rien, vu?
you don't want to talk to me 24
you don't 4631
you don't understand me 29
you don't understand 2732
you don't have to worry 197
you don't have to 1176
you don't know me 657
you don't remember me 206
you don't know nothing 35
you don't believe me 569
you don't 4631
you don't understand me 29
you don't understand 2732
you don't have to worry 197
you don't have to 1176
you don't know me 657
you don't remember me 206
you don't know nothing 35
you don't believe me 569
you don't know anything 267
you don't mean that 235
you don't trust me 261
you don't have to be sorry 41
you don't know what love is 17
you don't want to 180
you don't say 567
you don't like it 361
you don't have to do that 448
you don't have to worry about it 35
you don't mean that 235
you don't trust me 261
you don't have to be sorry 41
you don't know what love is 17
you don't want to 180
you don't say 567
you don't like it 361
you don't have to do that 448
you don't have to worry about it 35