You have to do something Çeviri Fransızca
2,348 parallel translation
You have to do something.
Il faut que tu fasses quelque chose.
You have to do something.
Il faut faire quelque chose.
Sometimes you have to do something crazy
On doit parfois faire des folies pour faire du merveilleux.
So why did you have to do something like that?
Alors, pourquoi avez-vous dû faire ça?
Doctor, you have to do something.
Docteur... il faut faire quelque chose.
Doctor... What happened? You have to do something.
Docteur... que s'est-il passé?
You have to do something!
Docteur, je vous en prie.
You have to do something!
Tu dois agir!
You know, that might have something to do with the fact that they can fly.
Ça doit avoir un rapport avec leur capacité de voler.
Now, if you'll excuse me, I have something to do, So...
Tu veux bien m'excuser, j'ai des trucs à faire.
Do you have something you want to tell me?
Tu n'as pas quelque chose à me dire?
I'll tell everyone you have something important to do.
Je dirai que tu avais à faire.
Don't you have something better to do?
T'as rien de mieux à faire?
We actually have something more pressing that has to do with you.
On a une chose plus urgente vous concernant.
When I think about the way we grew up... I don't know, I feel like I have a chance to... do something different with Ben, you know?
Quand je repense à notre enfance, je me dis que j'ai la possibilité d'agir différemment avec Ben, tu vois?
You think I have something to do with this? With Cal?
Vous croyez que je suis mêlée à la mort de Cal?
You shake, not hug. You never pay to have something done you can do yourself.
On se serre la main, on évite la bise.
What are you, six? If you accept, this ring will symbolize my promise to you to be true, to never pressure you to do anything more than kiss, to listen to your problems, to tell you when you have food in your teeth or eye gunk, to come over to your house whenever you need something super heavy moved around.
six ans? de venir chez toi quand tu auras besoin de déplacer un objet lourd.
Do you have any reason to believe Frank had something to do with the fire?
Avez-vous des raisons de penser qu'il puisse être impliqué dans le feu?
You have to do something.
Tu dois faire quelque chose.
It's not like you have something better to do.
Ne me dis pas que tu as mieux à faire. - Tu plaisantes là?
Did you have something to do with this? No.
Tu as un rapport avec ça?
So do you have something you'd like to say to me?
Vous voulez me dire quelque chose?
Look, you have no right to cause the pain you would cause if you do something stupid.
Vous n'avez pas le droit de causer la souffrance que vous allez causer en agissant bêtement.
Do you have some confession to make or something?
- T'as quelque chose à confesser?
And you think I have something to do with that?
- Tu penses que j'ai un rapport avec ça?
I can feed you. We have to do something about Pierce.
On doit aider Pierce.
All you got to do is find something you like to do and then just have fun doing it.
Trouve-toi juste une chose que tu aimes faire et amuse-toi.
If you've got something you have to do... - No, Dad. I haven't got anything.
{ \ pos ( 192,220 ) } Mais si tu as des projets... { \ pos ( 192,220 ) } Non, c'est bon.
I'm sorry, do you have something to add to the discussion, aside from phlegm?
Vous avez quelque chose à ajouter? À part votre flegme?
She deserves this memorial, and so do we, and you don't have the right to turn it into something else.
Elle mérite ce mémorial, et nous aussi. T'as pas le droit de le gâcher.
I'm sorry, but- - but do you have any idea who would want to do something like this to you?
Pardonnez-moi, mais savez-vous qui pourrait vous en vouloir?
Please! Do you have something to tell us?
Tu as un truc à dire?
Look, we're in town for five more days, you better have something proper for us to do.
Bon, il nous reste cinq jours. Trouvez un truc qui nous plaise.
I will do everything in my power to find them, but you have to give me something.
Que je ferait tout mon possible pour les retrouver, mais vous devez me donner quelque chose.
Do you have something you want to tell us, Mr. Barker?
Quelque chose à nous dire, M. Barker?
Don't you have something to do?
N'avez-vous rien d'autre à faire?
Well, then I guess we'll just have to find something else for you to do, won't we?
J'imagine que nous allons devoir vous trouver une autre mission.
OR do you have something on your mind that you're trying to forget?
Ou tu essaies d'oublier quelque chose?
I mean, if you can compel animals to do something, you don't have to be there when it happens.
Si on peut contrôler les animaux, inutile d'être là quand ils agissent.
But you get it. The whole situation has me thinking that maybe... just maybe, you do have something to offer as a spy.
La situation m'a fait penser que peut-être tu vaudrais quelque chose en tant qu'espion.
In fact, I do have something. Oh. How would you like to produce the Ryan and Kelly show?
Aimerais-tu produire l'émission de Ryan et Kelly?
Do you have a lunch room down there or do I have to bring something?
Est ce que vous avez une cantine là bas ou est ce que je dois apporter quelque chose?
It might have something to do with you.
Ca a peut-être quelque chose à voir avec toi.
And you, Felix! Do you have something to add?
Et toi, Félix, tu as quelque chose à ajouter?
I feel like no matter what they have to offer with, like, either, you know, weight or quit smoking or grief, they do have something to offer that's worth it. And I think that's why they sell so well.
Quel que soit le sujet, le poids, arrêter de fumer, le deuil, ils proposent une aide intéressante.
I appreciate you trying to help me out jasper, I really do, but this is something I have to do for myself.
J'apprécie ton aide. Vraiment. Mais je me dois de le faire.
Did you have something to do...
Que tu as quelque chose à voir...
! Did you have something to do with them?
T'as quelque chose à voir avec eux?
- I have something I need you to do.
- J'ai une course à te confier.
Did you have something to do with that
{ \ pos ( 192,210 ) }