English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ Y ] / You have to go to school

You have to go to school Çeviri Fransızca

288 parallel translation
Yeah, I know that, but that's the reason that you have to go to school.
Raison de plus!
What are you doing here? You have to go to school.
Que fais-tu ici au lieu d'être à l'université?
Of course, and tomorrow too, because you have to go to school... and I have to go to work, you understand what lm explaining to you?
bien sûr, et demain aussi, pour aller à l'école... et je dois aller au travail.. ... tu comprends ce que je t'explique?
You have to go to school. Get dressed.
C'est l'heure de l'école, va t'habiller.
YOU HAVE TO GO TO SCHOOL.
Tu dois aller à l'école.
Look, Rita, you have to go to school and be someone.
Il faut que tu fasses des études et que tu deviennes quelqu'un.
Come on, you have to go to school.
Allez, courage. Il y a l'école.
Did you have to go to school for that?
- Tu as appris ça dans une école?
Well, what are you gonna do? I mean, you have to go to school, sweetheart.
- Mais tu dois aller à l'école...
You have to go to school.
Tu dois aller au lycée.
But... when you go back to school, you'll have to go back to Paris.
Mais ça... C'est bien. Si tu t'appliques tu vas devenir un as.
If I don't get paid, You can't go to school, and you'll have no food.
Sans le salaire qu'il me paie, vous ne pourriez ni manger ni aller à l'école.
You don't have to go to that nasty old Davis'school with impertinent girls who laugh at you and "label" your father'cause he isn't rich.
Vous n'allez pas dans cette odieuse école... où des pimbêches rient de moi et dégradent mon père!
I go to school and a have good time and you have to work so awfully hard to keep me there.
Je vais à l'université et je m'amuse pendant que tu travailles dur pour payer ces études.
Tell me, when do you have to go back to school?
Quand dois-tu rentrer à la faculté?
So you know you have to go back to school... even though you may hate the very thought of it. Precisely.
Exactement.
You see, I have to go back to school in a few days and I wanna get things sort of settled.
Je retourne à l'école dans quelques jours, et je voulais que les choses soient claires.
Well, I don't think any of you suffer as I do. You don't have to go to school with impertinent girls... who label your father just because he's poor.
Moi, je souffre d'aller en classe avec des filles mal élevées!
You're too old to have fun... or go to school...
Tu n'as plus l'âge de t'amuser... et de traîner...
- No, I have to go back to school. - You go to school?
Non, l'école m'attend.
Kenji, have you really decided not to go back to school?
Dis-moi... tu veux vraiment arrêter tes études?
You'll go to school, he'll go to kindergarten and I'll have another baby.
Tu iras à l'école, ton frère ira à la crèche etj'aurais un nouvel enfant.
But it's when they smash your face in, when they break your head down when they prevent you to go to school, to get a job, then you have to become revolutionary
mais quand ils te frappent au visage, quand ils te cassent la gueule, quand ils t'empêchent d'aller à l'école, de trouver un job, alors tu dois faire la révolution!
You will have to go to school, and learn to work.
Il faudra aller à l'école, et apprendre un métier.
I'd like to go to Juilliard. Have you ever heard of that place?
Je rêve d'étudier à la Juilliard School.
- You'll have to go to school from there.
- Tu iras à l'école là-bas. - Pourquoi?
If he doesn't finish school, he'll end up being drafted. And you will go begging to have him exempted from the army.
S'il se fait mettre à la porte du lycée il est bon pour le service militaire, je vois d'ici comment tu te démèneras pour lui obtenir une exemption.
You still have to go to school
- Tu dois quand même aller à l'école.
You know you wanna go, you know we have to keep school open, and you know I'm a better teacher than you are.
tu as envie d'y aller. et il y a l'école. tu sais que j'enseigne mieux que toi.
You don't have to go to high school for that.
Pas besoin d'école pour ça. Qui t'a demandé de m'aider?
You want me to say you have a fever so you don't have to go back to school.
Tu veux me faire croire que tu es malade, fiévreux, pour ne pas aller à l'école.
You have to go to boarding school.
Tu vas te retrouver en pension.
Do I have to tell you again? It's a crime not to go to school.
- Mais combien de fois, faudra donc te le répéter, c'est puni, le manque à l'école!
"You don't have to go to school now, right?"
Tu n'as plus besoin d'aller au lycée?
But soon we will have enough to get away from here and live in a real house and you can go to school and learn to read and write.
Mais bientôt on aura assez pour partir d'ici habiter une vraie maison et tu pourras aller à l'école apprendre à lire et écrire.
It's a week where you don't have to go to school.
Vous n'irez pas à l'école pendant une semaine.
Well... you should have go to that school!
Ben... tu as dû sécher les cours toi!
" Kelly, you have to go to school.
Quel stress!
Do you have to go to a school to become a Carabiniere?
Vous êtes allé dans une école pour devenir un carabinier?
When you're little and have to sit next to someone you hate you don't even want to go to school.
Un enfant qu'on force à s'asseoir en face d'un autre qu'il déteste ne veut même plus remettre les pieds à l'école.
I shouldn't have let you go to school.
Je n'aurais pas dû t'envoyer à l'école!
- You don't have to go to school today.
- Ne vas pas en cours.
And since you took it like a man... your mother and I have decided that you're ready to go... to the Cliffside School for boys. - There.
Comme tu as agi en homme, nous avons jugé que tu étais prêt à entrer au pensionnat de Cliffside.
You could wait... Just until you got a school uniform. You don't have to go now.
Si tu veux, tu peux attendre d'avoir l'uniforme.
And if that happens... from this day on... any time your kid leaves this house to go to school... go play, see a friend... to buy a fuckin'comic book, you're gonna have to ask yourself :
Et dans ce cas après ça chaque fois que ton fils sortira pour aller à l'école pour aller jouer, voir un copain, acheter des BD, tu devras te demander :
Do you have to go, to that school, tomorrow morning?
Vous devez y aller demain matin?
You don't have to go to school today.
T'es pas obligé d'aller à l'école aujourd'hui.
We thought it convenient, that rather than to go to a new school, with the implications that this entails, it is better that I give you classes to learn new subjects, and, above all, you do not forget what you have learned.
On a pensé plus facile que t'ailles pas dans une nouvelle école, avec les problèmes que ça entraîne, c'est mieux que je te fasse la classe, t'apprenne autre chose, et surtout que t'oublies pas ce que tu as déjà appris.
I do not know why we have to go to school for what you learn...
Je vois pas pourquoi aller au bahut pour ce qu'on y apprend.
You have an awful lot to say for someone who doesn't even go to this school yet.
Tu parles beaucoup pour quelqu'un qui n'est pas encore inscrit ici.
Don't you hate that we have to go back to stupid school tomorrow?
C'est nul qu'on doive retourner en classe demain, hein?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]