You hear what i'm saying Çeviri Fransızca
234 parallel translation
You can't hear what I'm saying, but we're here!
Vous ne pouvez pas m'entendre, mais nous sommes arrivés.
I wish you could hear what I'm saying to you, Dorinda.
J'aimerais tant que tu m'entendes, Dorinda.
But didn't you hear what I was just saying?
Ne m'avez-vous pas entendue?
Can't you hear what I'm saying?
Vous ne m'entendez pas?
That's why it's so important that you hear what I'm saying.
Il faut que vous m'écoutiez.
YOU DON'T HEAR WHAT I'M SAYING IF I DON'T YELL!
- Tu n'entends pas si je ne crie pas.
You hear what I'm saying?
T'entends ce que je dis?
As long as you hear what I'm saying and give up your stupid idea.
Abandonnez vos idées stupides et tâchez d'être dignes.
I've got proof, you hear what I'm saying?
J'ai des preuves, des preuves, vous entendez?
Paton, you hear what I'm saying?
Vous avez compris ce que j'ai dit?
Do you hear what I'm saying?
Vous entendez?
Do you hear what I'm saying?
Tu m'entends?
Do you hear what I'm saying?
Vous m'entendez?
Can you hear what I'm saying?
Vous m'entendez?
Daddy, you can hear what I'm saying.
- Papa, tu m'entends?
Do you know why I can't hear you? It's because of your big moustache which doesn't let me see what you're saying.
C'est à cause de votre grosse moustache qui m'empêche de voir ce que vous dites.
You hear what I'm saying?
Tu m'entends?
You hear what I'm saying to you? !
Tu entends ce que je te dis?
You hear what I'm saying?
Tu as entendu?
Do you hear what I'm saying?
Tu écoutes ce que je dis?
You hear what I'm saying?
Tu m'écoutes?
- Do you hear what I'm saying?
- Tu m'entends? - Je entends.
- You hear what I'm saying, Ma?
Tu m'écoutes!
You there! Do you hear what I'm saying?
Toi, tu m'entends?
You hear what I'm saying? - I would have married you even though you're poor, but a brute like you, I do not want! I will not marry you!
Si c'est comme ça, j'annule le mariage!
Do you hear what I'm saying?
Vous écoutez ce que je vous dis?
He found a bicycle? Do you not hear what I'm saying?
T'entends pas ce que je te dis?
- Don't you hear what I'm saying?
- Vous n'avez pas écouté?
You hear what I'm saying?
- Du temps? Mais...
Can't you hear me? Can't you hear what I'm saying?
Vous n'entendez pas ce que je vous dis?
Do you hear what I'm saying?
Entendez-vous ce que je dis?
You hear everything I say to you but can't hear what I'm saying to the others.
Tu entends tout ce que je te dis mais pas ce que je dis aux autres.
You hear what I'm saying?
Vous entendez ce que je dis? JE VAIS BIEN!
You hear what I'm saying sarge?
Tu entends ce que je dis, Sergent?
Do you hear what I'm saying?
M'entends-tu?
Did you hear what I was saying?
- Tu m'entendais, toi?
If you're saying what I'm thinking you're saying, you better not say it because I don't wanna hear it.
Si tu dis ce que Je pense que tu veux dire, ne le dis pas.
Do you hear what I'm saying to you?
Est-ce que vous m'entendez?
You hear what I'm saying?
Tu comprends ce que je dis?
You hear what I'm saying to you?
T'entends ce que je te dis?
Do you hear what I'm saying?
Entends-tu ce que je dis?
Can you hear what I'm saying now?
Tu entends ça?
Dog, Caine, you hear what I'm saying?
Dog, Caine, c'est compris?
Can you hear what I'm saying?
Vous entendez ce que je dis?
You hear what I'm saying?
Vous entendez?
I hear what you're saying. I'm with you.
Je comprends votre point de vue.
I don't think you hear what I'm saying?
Je crois que vous ne m'avez pas entendu.
You hear what I'm saying, right?
Tu comprends ce que je te dis?
You hear what I'm saying?
T'as entendu ce que j'ai dit?
I mean, you can't shit where you eat, hear what I'm saying?
On ne chie pas en mangeant, non?
You hear what I'm saying?
Vous voyez ce que je veux dire?