You just did it again Çeviri Fransızca
54 parallel translation
- Right there. You just did it again.
Tiens, là, tu viens de le faire.
See, you just did it again.
Vous venez de le faire.
- You just did it again!
- Vous venez de le faire!
You just did it again.
Tu recommences.
You just did it again.
Tu as recommencé.
You just did it again.
Tu viens de le refaire.
You... you just did it again.
Tu... tu viens juste de le refaire.
You just did it again.
Vous l'avez refait.
There, you just did it again.
Vous avez recommencé.
You just did it again.
Tu vois? Tu viens de le refaire.
Oh, my God. You just did it again.
Oh, tu as encore recommencé.
- And look, you just did it again. - What?
Vous avez recommencé.
I don't know what you're talking about, but whatever it was, I have a feeling you just did it again.
Ça n'a pas vraiment de sens, mais j'ai l'impression que vous recommencez.
It almost killed me the last time you did it, and you just did it again.
Ça m'a presque tué la dernière fois, et tu recommences.
You just did it again.
{ \ pos ( 192,210 ) }
You just did it again!
- Vous voyez? Vous l'avez fait.
- You just did it again.
- Tu viens de le refaire.
You know, you use those cards to manipulate people, and you just did it again.
- Tu utilises ces cartes pour manipuler les gens et tu viens de le refaire.
You just did it again!
Tu viens de la refaire!
- See? You just did it again.
- Tu vois, de nouveau.
- See, you just did it again.
- Tu vois, tu viens juste de le refaire.
- You just did it again.
- Et encore une fois.
No! - You just did it again! Stop it!
Tu recommences.
You just did it again.
Vous venez de faire à nouveau.
You just did it again!
Tu l'as fait encore une fois!
You just did it again but just with your head this time.
Tu l'as refait mais avec ta tête cette fois.
Whatever you did, don't apologize. Just don't do it again.
Quant aux autres excuses, ne les rends plus nécessaires.
I just can't believe you came here and did it again.
Si, quelque chose : tu es revenue, et une fois de plus, et tu nous as sauvées.
Crank it back, just rewind. Tell me again, how did you meet him? Tell me what it was like.
Remontez la bande, redites moi comment vous l'avez rencontré, comment ça s'est passé.
You gotta be kiddin me, he just did it again.
J'arrive pas à le croire. Il vient de le refaire.
Doing it again, just like you did to Fiona and all she did was like you, maybe love you.
Doing it again, just like you did to Fiona and all she did was like you, maybe love you.
I want you to do it again, just like you did.
Je veux que tu refasses exactement comme t'as fait.
Look, you did the right thing once, just do it again.
Vous avez fait le bon choix, alors continuez.
I watched him struggle for years to overcome the damage you did, and there's no way I'm just gonna let you reel him back in so you can do it all over again.
Je l'ai vu mettre des années à s'en remettre. Je vous laisserai pas l'alpaguer pour le briser une 2e fois.
Did you talk to her, tell her about it, or just decide to stand her up, never speak to her again?
Vous lui en avez parlé, ou juste décidé de ne plus la voir ni lui parler?
I've often felt creatively, it's key to have a really bad memory and to forget what you did last and really start off each project like it's your first one in a way, and I feel like the trick is to do that almost every time, just like go back to the beginning and really treat each project like your first project and start from scratch again and not worry too much about people are expecting or want from you,
Je me suis souvent senti créatif, il est essentiel d'avoir un très mauvais souvenir et d'oublier ce sur quoi vous avez travaillé en dernier et vraiment commencer chaque projet comme si c'était le premier, et je sens, à chaque fois, que je reviens au début et je dois traiter chaque projet comme le premier et recommencer tout à zéro et ne pas trop se soucier des attentes des joueurs.
You don't have to come with me, just, again where did you last see it.
Vous n'avez pas à venir, juste me dire où vous l'avez vu pour la dernière fois
Just, again, tell me, where did you see it?
Juste, encore une fois, dites-moi, où avez-vous vu ça?
Just because I forgave you for sleeping with Clementine doesn't mean I'd forgive you if you did it again.
Juste parce que je t'ai pardonné d'avoir couché avec Clementine ne veut pas dire que je te pardonnerais si tu le faisais encore.
And all the nasty shit you did, you're just supposed to pretend like you're never gonna do it again, right?
Et toutes les vilaines actions, tu fais semblant que tu ne les referas plus jamais?
If you went through all of that training to become a big doctor, you came up with a plan, you did my operation, you did it just right, just perfect, you made me so I could walk again,
Si vous avez fait tout cet entrainement pour devenir un grand docteur, vous êtes arrivée avec plan, vous m'avez opéré, vous avez tout fait comme il faut, juste parfait, vous avez fait en sorte que je puisse marcher de nouveau,
But then you did know, and you didn't mention it, and then, what, you just slept with him again?
Mais après tu l'as su, et tu ne l'as pas mentionné, et après, quoi, tu as recouché avec lui?
Not only did I wanna break your heart, I wanted to see me and Hook together, see the happiness you could never have, and ruin it again, just like my mother did.
Je ne voulais pas seulement te briser le coeur, je voulais que tu nous vois Hook et moi ensemble, que tu vois le bonheur que tu ne pourras jamais avoir, et tout ruiner de nouveau, comme ma mère l'avait fait.
But you did it again though. You flatter me, but you're just patronizing.
Vous me flattez, mais vous êtes condescendant.
Now, I just want you to tell me again how did it start.
Redis-moi comment ça a commencé.
It's just, he did the eyebrow thing again, a-and if you saw it, you'd know. It's really hard.
Seigneur.
No, she... she just did it again, right when you wiped her stomach.
Non, elle... elle vient juste de le refaire, quand vous essuyiez son ventre.
You just say you're sorry for what you did, and you're sorry for who you are, and you're never gonna do it again.
À m'excuser de ce que j'avais fait et de celle que j'étais. Puis, à promettre de ne pas recommencer.
I did it to Gordon once, and I can do it again,'cause peoples'brains are just a mystery, and once you figure it out...
J'ai manipulé Gordon déjà, et je peux le refaire, car le cerveau humain est un véritable mystère et une fois qu'on l'a compris...
I did it again, I asked some reporters to come and do a press conference after we're done, so I just wanted to talk to you about that.
Je l'ai encore fait, j'ai demandé à quelques journalistes de venir pour faire une conférence de presse après que nous aurons terminé, donc je voulais juste vous parlez de ça.