English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ Y ] / You think i'm an idiot

You think i'm an idiot Çeviri Fransızca

267 parallel translation
You think I'm an idiot, don't you?
Vous me prenez pour un idiot?
You must think I'm an awful ass, to keep talking about Barbara this way all the time.
Vous devez me prendre pour un idiot à tout le temps parler de Barbara comme ça.
- You'll think that I'm an idiot.
- Tu penses que je suis stupide.
I know you think I'm an idiot, but I'm not. I'm doing darn well. Yes.
Je me débrouille comme un chef.
You think I'm an idiot, too?
Vous me prenez pour une imbécile moi aussi?
- You must think I'm an utter idiot.
Vous devez me trouver sotte?
What do you think? I'm an idiot or somethin'?
Vous me prenez pour un idiot, ou quoi?
Mr Cartwright, with all due respect to your rank, may I say that I think you're an ass?
M. Cartwright, sauf le respect que je vous dois, je pense que vous êtes un idiot.
You really think I'm an idiot! - What?
- Vous avez fini de me prendre pour un idiot?
You think I'm an idiot?
Tu crois que je ne vois rien?
So, you think I'm an incompetent old fool do you?
Alors, vous pensez que je suis un idiot incompétent, c'est cela?
And if they're kissing? Well I'm an idiot, do you think?
Non, je ne vais pas les espionner, mais je veux la protéger.
- Do you think I'm an idiot?
- Tu me prends pour qui?
You think I am an idiot.
Mais non, mais non. Elle m'a pris pour un idiot!
You think I'm an idiot, don't you?
[br] Parce que je ne vous ai pas percés à jour, hein?
Do you think I'm an idiot?
Tu me prends pour un idiot?
I'll say, " Look, Miss Thompson I know you think I'm an idiot but normally I'm quite normal.
Je vais lui dire : " Ecoutez, MIle Thompson... je sais que vous me prenez pour un imbécile... mais normalement, je suis un homme normal.
Kate I know you think I'm an idiot but I'm not really like that.
Kate... je sais que vous me prenez pour un imbécile... mais je ne suis pas tout à fait moi-même. C'est en présence d'une femme que...
Do you think I'm an idiot?
Tu me prends pour un con.
Do you think I'm an idiot?
J'ai pas oublié.
You think I'm an idiot?
Je ne suis pas un gosse.
Regina, do you think I'm an idiot?
Regina, est-ce que tu me prends pour un idiot?
I'm pretty hip, here. You guys think I'm an idiot or something?
Je suis au jus ici, et vous me prenez pour un idiot?
- What do you think, I'm an idiot?
Tu me prends pour un idiot?
- You think I'm an idiot?
- Tu me prends pour une idiote?
You must think I'm an idiot.
Vous devez me trouver idiot.
Do you think I'm an idiot for being in love with her?
Tu me crois idiot de l'aimer?
You think you're an idiot, but with all due respect I'm a much bigger idiot than you are.
Tu te crois idiot, mais sauf ton respect, je suis plus idiot que toi.
Do you think because I'm a virgin I'm an idiot?
Une gamine, moi? Je suis peut-être vierge, mais pas idiote.
I think that if you told me, I would remember. I mean, I'm not an idiot!
Si tu m'en avais parlé, je m'en souviendrais.
It showed the exact location of the money, do you think I'm an idiot?
Elle indique la cachette. Je ne suis pas idiot!
You must think that I'm an idiot and maybe I am but... it's not going to happen.
Tu dois te dire que je suis un idiot. C'est peut-être vrai. On annule tout.
You think I'm an idiot?
Tu me prends pour un idiot?
You're insulting my intelligence. You think I'm an idiot?
Vous croyez que je suis fêlé?
Well, obviously. Do you think I'm an idiot?
Vous croyez que je suis débile?
You think you're an idiot, but with all due respect I'm a much bigger idiot than you are.
Tu te crois idiot, mais je suis bien plus idiot que toi!
You think I'm an idiot?
Je suis pas idiot!
- Do you think I'm an idiot?
Tu me prends pour un idiot?
Do you think I'm an idiot?
Tu me prends pour une idiote?
Tell me, you think I'm an idiot?
Tu me trouves con?
What do you think, I'm an idiot, you momser?
Vous me croyez taré, Ducon?
Do you think I'm an idiot?
Vous me prenez pour un con?
Virtually incorrect? Do you think I'm an idiot or what?
Vous me prenez pour un imbécile?
Sometimes I feel you think I'm an idiot.
Parfois, j'ai l'impression que vous me prenez pour un imbécile.
Do you think I'm an idiot?
- Tu me prends pour un idiot?
- You must think I'm an idiot.
- Tu me prends pour une imbécile.
You all think I'm an idiot.
Vous croyez tous que je suis un idiot.
You must think I'm an idiot.
Tu me prends pour un con.
You must think I'm such an idiot. - No, Brian. - No, no, no.
- Tu dois me prendre pour un idiot.
I think I'm an idiot. I mean, all these moments with you.
Je me prends pour un idiot!
- You won't think I'm an idiot?
- Je n'aurai pas l'air tarte?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]