You want me to drive Çeviri Fransızca
333 parallel translation
Do you want me to drive, Mr. Morris?
Vous voulez que je conduise, M. Morris?
- You want me to drive?
- Assez. - Voulez-vous que je conduise?
You want me to drive?
Je prends le relais?
- You want me to drive?
- Vous voulez que je conduise?
You want me to drive?
Tu veux que je conduise?
- Don't you want me to drive you home?
- Tu ne veux pas que je te raccompagne?
- Don't you want me to drive for a while?
- Vous ne voulez pas que je conduise un peu?
You want me to drive, honey?
Tu veux que je conduise, chéri?
You want me to drive you home?
Je vous reconduis chez vous?
Do you want me to drive, dad?
Tu me laisses conduire papa?
Tom, if you want me to drive....
Je peux conduire si...
Do you want me to drive you back?
Je vous raccompagne?
You want me to drive you home?
Tu veux que je te raccompagne?
What do you mean? You want me to drive with you or what?
Tu veux que je conduise avec toi?
Hey, you want me to drive for you, huh?
Je te remplace?
You want me to drive up there with you?
Tu veux que je vienne avec toi?
You want me to drive, Stewart?
- Vous voulez que je conduise?
- Do you want me to drive you home?
Voulez-vous que je vous ramène?
You want me to drive? No.
Tu veux que je conduise?
Michael, if you want me to drive, don't bump the controls.
Michael, si tu veux que je conduise, ne cogne pas les commandes.
- You want me to drive?
- Tu veux que je conduise?
Do you want me to drive?
Tu veux que je conduise?
- You want me to drive?
- Vous voulez que je conduise? - Non.
- You want me to drive the Ferrari?
- La Ferrari?
Do you want me to drive you over?
Tu veux que je t'y amène?
And if you want our summer evenings to be over you'II have to drive me away yourself.
Et si tu veux mettre fin à nos soirées d'été, tu devras me renvoyer toi-même.
No, I want you to take me for a little drive.
Emmène-moi faire un tour.
Want me to drive you back to town?
Vous voulez que je vous reconduise en ville?
Anything to oblige. You want to get rid of me. You're trying to drive me out of my mind!
Me rendre folle!
The people I came with want to stay so I thought maybe you'd like to drive me home.
Mes amis veulent rester... j'ai pensé que vous pourriez me raccompagner.
Do you want to drive me crazy!
Tu veux m'exaspérer? !
Bill, where's your car? I want you to drive me to Hartford.
Tu peux me conduire à Hartford?
That's what you want to do- - drive me into my grave!
C'est ce que tu veux, m'enterrer?
Do you want to drive me mad too.
Vous voulez me rendre folle!
You really want to drive me mad!
Tu veux vraiment me rendre folle.
You want to drive, John, and let me sit back there with him?
Tu veux conduire, John et me laisser ta place près de lui?
Unless you want to drive me home.
A moins que vous me raccompagniez.
You want to drive me crazy!
Je deviens fou furieux!
- Want me to drive you?
- Tu veux que je te conduise?
What do you want me to do, drive you up the steps?
Vous voulez que je vous conduise en haut des marches?
Want me to drive you home? You need to rest.
Je vous ramène, il faut vous reposer.
You just want me to drive around in a striped tomato like you got.
Pour que je me trimballe dans une tomate à rayures comme toi?
I don't want you to drive me home.
Je ne veux pas que tu me reconduises.
You want to drive me crazy, to take away my thoughts as well.
Ils veulent maintenant me voler mes pensées.
You're sure you don't want me to drive?
Tu veux vraiment pas que je t'y conduise?
Are you sure you don't want me to drive you home?
Tu ne veux pas que je te dépose?
You want me to wear such nice shoes and put on a tie to drive the taxi
Tu veux que je mette ces belles chaussures et une cravate pour conduire un taxi?
You can drive later. I just don't want you to kill me.
Tu conduiras une autre fois, j'ai pas envie de mourir.
You guys want me to drive?
La ferme.
Well, I know why you don't want me to drive, and it's not the insurance.
Je sais pourquoi tu ne veux pas, et ce n'est pas l'assurance.
Listen, I really want to impress this girl, so could you drive me?
Écoute, je veux vraiment impressionner cette fille. Tu pourrais me conduire?