You want to go there Çeviri Fransızca
1,329 parallel translation
You want to go there?
Tu as envie d'y aller?
- Do you want to go there?
- Vous voulez y aller?
Are you sure you want to go there?
On se conduit comme des cloches.
Do you want to go there?
Tu veux aller là-bas?
You're not going to want to go down there.
Faut pas y aller, c'est un vrai dédale.
Don't you want to go to that great city over there, where the sun don't ever go down?
Vous ne voulez pas aller dans cette grande ville là-bas, où on ne peut pas aller plus-bas?
I was saying to myself, "Fred, do you really want to go down in there?"
Je me disais : "Tu veux vraiment y aller?"
But... you always want to go back to the past going back there... want to start something over again...
Mais... vous voulez toujours retourner dans le passé, pour tout recommencer...
So if I was to go back there and order the shrimp would you want to... £ go with me?
Donc, si j'y retourne pour des gambas, vous seriez d'accord pour... - m'accompagner?
Now? You want me to go over there now?
Tu veux que j'y aille maintenant?
- Russian mob laundering, drug money, whatever. You don't want to go there.
- Blanchissage pour la mafia, argent de la drogue, etc. Pas bon pour vous.
- You don't want to go there.
- Tu ne dois pas aller chez lui.
You don't want to go there.
N'en parlons plus.
- Maybe you don't want to go there.
- Ca vous dérange? - Que voulez-vous dire?
Not without more men. If you want to go down there and help them...
Si tu as envie d'aller les aider...
Peter. uh. before we go. there's something I want to ask you. - Will. don't.
Avant d'y aller, je veux te poser une question.
We don't stand on ceremony here, so if there's anything that you want to talk about, just go ahead and blurt it out, okay?
Ce n'est pas officiel, donc si vous voulez parler de quoi que ce soit, allez-y.
There's a psycho killer on the loose. And you want to go traipsing around this gigantic mansion?
Y a un psychopathe en liberté et tu veux traîner dans ce palace?
Okay? The police impound. You want us to go there and start stealing'cars?
Tu veux qu'on aille les piquer là-bas?
What do you want me to say, Monica? Go over there and beat up the girl?
Tu veux que je te dise d'aller tabasser la fille?
- I don't want to go there any more. - You do, Suzie.
- Je n'y tiens plus.
I want you to go down to the basement... at Stargher's workplace and call me when you get down there.
Va au sous-sol, dans l'atelier de Stargher. - Et appelle-moi.
Before we go in there, I want to give you something.
Avant d'entrer, je veux te donner quelque chose.
God doesn't want you to go in there.
Dieu refuse que vous entriez là-dedans.
Well, you know, you go out there and you give 110 % and you want to play good.
On est là pour se donner à 110 % et on veut bien jouer.
You want to go talk to that guy over there.
Vous voulez ce type, là-bas.
All right, uh, listen, you know, before we go in there and deal with Lady Heather, I-I just want to acknowledge that you and I haven't spoken much since the divorce, or before it, for that matter.
Bien, écoute, avant d'entrer et de s'occuper de Lady Heather, je veux admettre que l'on s'est peu parlé depuis le divorce, et avant ça, d'ailleurs.
You really want the girls to go there?
Tu veux que les filles y aillent?
So... I want you to get to school on time. Before you leave, you go in there and tell your mother to feel better.
donc... je veux vous emmener à l'heure à l'école avant que vous ne partiez, vous allez la dedans et dites à votre mére qu'elle se repose bien peut être qu'on devrait la laisser dormir elle a dormi pendant les 48 dernières heures.
There's somewhere I have to go. You know, it's a secret mission... but I didn't want to leave before I told you something.
Je dois partir quelque part en mission secrète, mais je voulais te dire un truc avant.
I gotta go back out there to do a schmooze at the capri restaurant on sunday night and I want you to go with me.
La gale m'a littéralement frappée. Si Jules Mimi ne passait pas à la BBC, je sauterais par la fenêtre.
Why do you want me to go there?
Pourquoi voulez-vous que j'aille là-bas?
What are you saying, Major? I can't imagine what scientific reason Major Carter or Dr Jackson might've had to want to check out those ice fields, but even if they wanted to go there there's no way Colonel O'Neill would've let them.
Que voulez-vous dire, commandant? J'ignore les motifs scientifiques ayant pu conduire le commandant Carter ou le Dr Jackson à vouloir explorer ces glaciers.
What do you want to do? Go in there. get Rob.
Que veux-tu faire?
If you want to go out there and freeze to death, you be my guest.
Si tu veux sortir et geler à mort, surtout te gêne pas.
I want you to go out there and off that cooze.
Descendez me truffer cette dinde.
We want to go there with you.
On veut y aller avec toi.
I don't want to go back to jail, or put you there. But I don't get no credit for that.
Je veux pas retourner en prison ou t'attirer des ennuis... et voilà comment tu me remercies!
I don't want you to go to school and be out there alone, without a family.
Je ne veux pas que tu ailles á l'école seule, sans ta famille.
You still want to go in there?
- Vous y tenez toujours?
Why do you want to go there?
Pour quoi faire?
Are you sure you want to go there?
Vous êtes sûr de vous?
I want you to go up there, itemise the damage. Right?
Allez faire l'inventaire du matériel endommagé!
You want me to go over there?
Tu veux que j'aille là-bas
There are probably at least 50 women in Ystad who'd want to go out with you.
Il y a au moins 50 femmes à Ystad qui aimeraient sortir avec toi.
I want to go to Paris and live there with you, painting pictures.
Je veux aller à Paris. Et y vivre avec vous, en peignant des tableaux.
Do you want me to go back there?
Tu veux que je retourne là-bas?
- I want you to go home and stay there.
- Je veux que tu rentres chez toi tant qu'il fait encore jour et que tu y restes.
Question. You want us to go back out there?
Question : tu veux qu'on ressorte?
Do you want me to go with you? You don't even know what's there.
Tu veux que je t'accompagne?
I want you to go outside, there's a station wagon out there.
Je veux que tu sortes. Il y a un break, dehors.