You want to try it Çeviri Fransızca
558 parallel translation
Do you want to try it now?
Tu veux l'essayer tout de suite?
- Do you want to try it?
- Vous voulez essayer?
You and me could go in on a double, if you want to try it?
On pourrait être colocataires, si ça t'intéresse.
- You want to try it?
- On essaye?
- Do you want to try it?
- Tu veux essayer?
What do you want to try it on this time?
Sur quoi l'essaie-t-on ce coup-ci?
- That's it. If you want to try it, I'm ready.
- Si vous êtes d'accord, je suis prêt.
And a visor to protect from the sun. You want to try it on?
Il protège du froid de l'espace et de la chaleur du soleil.
You want to try it?
Tu veux l'essayer?
Do you want to try it with me, Buck?
On essaye tous les deux?
- You want to try it on?
- Vous voulez l'essayer?
Do you want to try it again?
- Vous voulez essayer encore?
Well, telescopic sight with that one. - Do you want to try it?
A quoi bon voir le blanc de leurs yeux s'ils sont à 1 Km?
Do you want to try it?
Tu veux l'essayer?
You want to try it with thatas a selling point?
Tu veux essayer avec ça comme accroche?
I want you to try that out on your fancy apparati in there... and see what's in it.
J'aimerais que vous le testiez sur vos appareils sophistiqués... pour voir ce qu'il y a dedans.
I want you all to try it.
Je veux que vous l'essayiez tous.
Say, do you want to give it a try with me?
Vous voulez m'accompagner?
You see, I didn't want you to know that I was so extravagant, and I suppose it was awfully foolish of me to try to tell you...
Je ne voulais pas que vous sachiez à quel point je suis extravagante et je suppose que c'était idiot de vous dire...
Miss Ivy, if you want us to, we'll try it.
MIle Ivy, si vous le voulez, on essayera.
- You want me to try it again?
- Vous voulez qu'on réessaye?
You mean, you want me to try and put a hole through it? Like this?
Dois-je la trouer, comme ceci?
If this letter is found on me, if this ever reaches you, I want you to believe every word of it and try to understand.
Si on trouve cette lettre sur moi, si elle parvient jusqu'à toi, tu dois croire ce qui y est écrit, et tu dois comprendre.
- Why don't you try it? - Oh, you want me to prove it to you?
- Pourquoi n'essayez-vous pas?
I don't want you to come around here no more. My minïs made up so don't try to change it with any of that soft talk of yours.
Je ne veux plus te voir, et je ne crois pas que je changerai d'avis.
I want you to get Leroy without being seen and bring him here. Can you do it? - I can try.
Pourriez-vous m'amener Leroy sans être vu?
C'mon, try to drink a little even if you don't really want it.
Allez, bois même si tu n'en veux pas.
Hey, Grant, if you want to rehearse that, try it out on me.
J'y compte bien. Vous pouvez tester votre discours sur moi.
You want to go, I wouldn't try to talk you out of it.
Vous voulez partir. C'est votre droit.
Then they phone the dope to you. Want to try it, Vince?
Ainsi on vous file les tuyaux Vous voulez essayer, Vince?
You want to try it from the release?
Essayez!
I'll try to get a job, if it's what you want.
Si tu veux, je travaillerai.
Darling, I want you to remember one thing and please try to remember it I love you with all my heart.
Dis moi. Chérie, je te veux te rappeler une chose... Et essaye de t'en souvenir... Je t'aime de tout mon cœur.
Where do you want to go? I heard there's a cute restaurant near I'Etoile, would you like to try it?
J'ai entendu parler d'un restaurant charmant.
You want to try doing it legal for once?
Si la légalité vous tente.
Do you want me to keep comin or go back and try it again?
Vous voulez que je continue, ou que je retourne et que je recommence?
It's not etiquette, you see, however badly you want to work to wave at the prisoner or whistle or try to catch his eye by hoisting some sort of little flavours
Notre déontologie nous interdit de faire signe à l'accusé, de siffler, ou d'attirer son attention en hissant un petit drapeau.
Try to call me by 8 : 30. Or as soon as you find out whatever it is they want you to do.
Appelez-moi avant 20 h 30 ou dès que vous saurez ce que vous êtes censé faire.
You wouldn't want to try it just one more night?
Vous ne voulez pas rester une nuit encore?
You don't want to give it a try?
Tu ne veux pas essayer?
I want you to try to get her to read it.
Essaie de la convaincre de la lire.
Go tell Jaffar to surrender or we'll blow up the house and everyone in it. Try to convince him if you want to keep your house.
Alors maintenant tu vas monter les escaliers et tu diras à Djafar que s'il ne se rend pas nous ferons sauter la maison et tous les gens avec, essaie de le convaincre, si tu veux garder ta maison.
I take it you want to try again.
J'imagine que tu veux réessayer.
- I'll give it a try if you want me to.
- Je vais essayer.
Do you want, do you want to try and tell me why you did it?
Veux-tu me dire pourquoi tu as fait ça?
And you want to hire me to go to Vegas to try to pick up that negative and then hang around there until I find Sondra. Is that it?
Vous voulez que j'aille à Vegas chercher le négatif et que je trouve Sandra?
If you want to talk with me, including walkie-talkie. But try not to do it.
Si tu veux me parler, allume, mais essaie pas.
Don't drink it please, I want you to try my favourite cocktail.
Ne le buvez pas, je veux que vous buviez mon cocktail préféré.
So, if you want to make it back to your campsites, we'll try and get the food to you, or if you're staying here, we'll try and get the food to you.
Soit vous retournez à vos tentes et nous vous servirons à domicile, soit vous mangez ici, sur place.
They said you might want to try it on in case it wasn't a good fit.
Vous devez l'essayer, ils ont dit.
You want to give it a try?
Tu veux essayer?